Inklingo

Wie sagt man "nachlassen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürnachlassenist cederverwenden Sie „ceder“, wenn etwas (wie eine Struktur oder eine Position) unter Druck oder Gewicht nachgibt oder nachlässt.

German → Spanisch

ceder

seh-DEHRθeˈðeɾ

VerbB2Standard
Verwenden Sie „ceder“, wenn etwas (wie eine Struktur oder eine Position) unter Druck oder Gewicht nachgibt oder nachlässt.
Eine alte Holzbrücke mit einer sichtbaren Durchbiegung in der Mitte unter ihrem eigenen Gewicht.

Beispiele

El puente cedió ante el tráfico pesado.

Die Brücke gab unter dem schweren Verkehr nach.

La estantería cedió por el peso de los libros.

Das Regal gab unter dem Gewicht der Bücher nach.

La fiebre empezó a ceder después de la medicina.

Das Fieber begann nach der Medizin nachzulassen.

Ursache des Einsturzes

Wir verwenden oft 'por' nach 'ceder', um den Grund für das Brechen von etwas zu erklären (z.B. 'cedió por el calor' – es gab wegen der Hitze nach).

irse

EER-sehˈiɾse

PronominalverbB2Standard
Nutzen Sie „irse“ für Dinge, die nachlassen oder verschwinden, wie Flecken, Gerüche oder auch Wirkungen von Medikamenten oder Gefühlen.
Ein leuchtend rotes T-Shirt, das an einer Wäscheleine hängt, wobei die untere Hälfte aufgrund der Sonneneinstrahlung sichtbar ausgeblichen und stumpf ist.

Beispiele

El dolor de cabeza finalmente se fue.

Die Kopfschmerzen ließen schließlich nach.

La mancha de café por fin se fue de mi camisa.

Der Kaffeefleck ist endlich aus meinem Hemd gegangen.

El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.

Die Wirkung der Medizin lässt nach und nach nach.

Se me fue el enojo después de hablar con él.

Mein Ärger ging weg, nachdem ich mit ihm gesprochen hatte.

relajar

reh-lah-HARre.laˈxaɾ

VerbB2Standard
Setzen Sie „relajar“ ein, wenn Maßnahmen, Regeln oder Spannungen gelockert oder reduziert werden sollen.
Ein dickes, schweres Seil wird von zwei Händen gelöst und gelockert.

Beispiele

Debemos relajar las restricciones pronto.

Wir müssen die Beschränkungen bald lockern.

El gobierno decidió relajar las medidas de seguridad.

Die Regierung beschloss, die Sicherheitsmaßnahmen zu lockern.

No podemos relajar la disciplina en este momento.

Wir können die Disziplin im Moment nicht schleifen lassen.

Metaphorischer Gebrauch

Wenn es mit abstrakten Dingen wie 'Disziplin' oder 'Regeln' verwendet wird, bedeutet es, diese weniger intensiv oder streng zu machen.

remitir

rreh-mee-teerremiˈtiɾ

VerbC1Standard
Verwenden Sie „remitir“, wenn intensive Erscheinungen wie Fieber, Schmerzen oder Wetterphänomene (Regen, Sturm) nachlassen oder abklingen.
Eine helle Sonne lugt durch dünner werdende Wolken, während ein starker Regen aufhört.

Beispiele

Esperamos que el temporal remita pronto.

Wir hoffen, dass der Sturm bald nachlässt.

La lluvia no parece remitir.

Der Regen scheint nicht nachzulassen.

Afortunadamente, el dolor empezó a remitir por la noche.

Glücklicherweise begann der Schmerz in der Nacht nachzulassen.

Esperamos que la crisis remita pronto.

Wir hoffen, dass sich die Krise bald legt.

Kein direktes Objekt erforderlich

In dieser Bedeutung beschreibt 'remitir', was das Subjekt (Fieber, Sturm, Schmerz) selbst tut. Man 'remitiert' nicht den Sturm; der Sturm 'remitiert'. Im Deutschen sagen wir hier: 'Der Sturm lässt nach' oder 'Das Fieber geht zurück'.

Verwechslung von „ceder“ und „remitir“

Achten Sie darauf, „ceder“ für physisches Nachgeben (z.B. eine Struktur) und „remitir“ für das Abklingen von Zuständen (z.B. Fieber, Wetter) zu verwenden. „Ceder“ impliziert oft eine Reaktion auf äußeren Druck, während „remitir“ ein natürliches Abklingen beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.