Wie sagt man "zerknittern" auf Spanisch
Das spanische Wort für “zerknittern” ist “ajar” — B2 Niveau.

Beispiele
Ten cuidado con ese libro antiguo, no vayas a ajar sus páginas.
Sei vorsichtig mit diesem alten Buch; lass seine Seiten nicht abtragen.
El tiempo terminó por ajar la frescura de su rostro.
Die Zeit ließ die Frische ihres Gesichts schließlich verwelken.
No dejes la ropa amontonada así o se va a ajar toda.
Lass die Kleidung nicht so aufgetürmt liegen, sonst zerknittern sie alle.
Verwendung des Partizip Perfekt
Am häufigsten wirst du das Wort als 'ajado' (abgetragen) sehen, das wie ein Adjektiv verwendet wird, um etwas zu beschreiben, das seinen Glanz oder seine Frische verloren hat.
Ajar vs. Marchitar
Obwohl beide 'verwelken' bedeuten, verwendet man 'marchitar' für Blumen und 'ajar' für Stoffe, Papier oder allgemeinere Beschreibungen des müden Aussehens einer Person.
Verwechslung mit Alejar
Fehler: “No quiero ajarme de ti.”
Korrektur: No quiero alejarme de ti (Ich möchte mich nicht von dir entfernen). 'Ajar' bedeutet abtragen/zerknittern, 'alejar' bedeutet entfernen/distanzieren.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.