Inklingo

Wie sagt man "zunge" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzungeist idiomaverwenden Sie 'idioma', wenn Sie die menschliche Sprache im Allgemeinen meinen, z. B. eine gesprochene oder geschriebene Sprache.

German → Spanisch

idioma

ee-dee-OH-mahiˈðjo.ma

nounA1standard
Verwenden Sie 'idioma', wenn Sie die menschliche Sprache im Allgemeinen meinen, z. B. eine gesprochene oder geschriebene Sprache.
Eine einfache Illustration, die zwei farbenfrohe menschliche Figuren zeigt, die sich gegenüberstehen und durch eine leuchtend farbige, fließende Linie verbunden sind, die Kommunikation symbolisiert.

Beispiele

El español es un idioma muy popular en el mundo.

Spanisch ist eine sehr beliebte Sprache auf der Welt.

¿Cuántos idiomas puedes hablar con fluidez?

Wie viele Sprachen können Sie fließend sprechen?

Ella está aprendiendo el idioma japonés para su viaje.

Sie lernt die japanische Sprache für ihre Reise.

Die -ma-Regel

Obwohl 'idioma' auf -a endet, ist es maskulin. Dies ist typisch für Wörter, die aus dem Altgriechischen stammen, wie 'problema' (Problem) und 'tema' (Thema). Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor.

Genusfehler

Fehler:La idioma

Korrektur: Das Wort 'idioma' ist maskulin. Sagen Sie 'El idioma español es difícil.' (Die spanische Sprache ist schwierig.) Im Deutschen ist 'Sprache' feminin ('die Sprache'), was hier zu Verwechslungen führen kann.

lengua

LEHN-gwahˈleŋɡwa

nounA1standard
Verwenden Sie 'lengua' für das muskulöse Organ im Mund oder für ein Stück Fleisch, das als Zunge zubereitet wird.
Eine Nahaufnahme eines freundlichen, lächelnden Zeichentrickgesichts, das eine rosa Zunge herausstreckt und das Muskelorgan im Mund zeigt.

Beispiele

El doctor me pidió que sacara la lengua para verla.

Der Arzt bat mich, die Zunge herauszustrecken, damit er sie sehen konnte.

Me quemé la lengua con el café caliente.

Ich habe mir die Zunge am heißen Kaffee verbrannt.

Cuando estoy nervioso, se me traba la lengua y no puedo hablar.

Wenn ich nervös bin, verknotet sich meine Zunge und ich kann nicht sprechen.

En Argentina, la lengua a la vinagreta es un plato tradicional.

In Argentinien ist Zunge in Essig und Öl ein traditionelles Gericht.

Verwendung des Artikels

Wenn man über Körperteile spricht, verwendet das Spanische oft den bestimmten Artikel ('la' oder 'el') anstelle des Possessivpronomens ('mi' oder 'tu'). Man sagt 'Me quemé la lengua' (Ich verbrannte die Zunge) und nicht 'mi lengua'.

lengua

LEHN-gwahˈleŋɡwa

nounB2culinary
Verwenden Sie 'lengua', wenn Sie ein Stück Fleisch meinen, das als Zunge zubereitet wird, z. B. Rinder- oder Kalbszunge.
Eine Nahaufnahme eines freundlichen, lächelnden Zeichentrickgesichts, das eine rosa Zunge herausstreckt und das Muskelorgan im Mund zeigt.

Beispiele

En Argentina, la lengua a la vinagreta es un plato tradicional.

In Argentinien ist Zunge in Essig und Öl ein traditionelles Gericht.

El doctor me pidió que sacara la lengua para verla.

Der Arzt bat mich, die Zunge herauszustrecken, damit er sie sehen konnte.

Me quemé la lengua con el café caliente.

Ich habe mir die Zunge am heißen Kaffee verbrannt.

Cuando estoy nervioso, se me traba la lengua y no puedo hablar.

Wenn ich nervös bin, verknotet sich meine Zunge und ich kann nicht sprechen.

Verwendung des Artikels

Wenn man über Körperteile spricht, verwendet das Spanische oft den bestimmten Artikel ('la' oder 'el') anstelle des Possessivpronomens ('mi' oder 'tu'). Man sagt 'Me quemé la lengua' (Ich verbrannte die Zunge) und nicht 'mi lengua'.

Verwechslung von Sprache und Organ

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'idioma' (Sprache) und 'lengua' (Zunge als Organ). Denken Sie daran: 'idioma' bezieht sich immer auf die menschliche Kommunikationsform, während 'lengua' das Körperteil oder das Gericht ist.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.