How to Say "amazing" in Spanish
The most common Spanish word for “amazing” is “increíble” — use this for something that is very impressive or hard to believe, often referring to experiences or sights..
increíble
Examples
La vista desde la montaña es increíble.
The view from the mountain is incredible.
fantástica
Examples
La película fue fantástica; me encantó el final.
The movie was fantastic; I loved the ending.
maravilloso
/mah-rah-bee-YO-so//maɾaβiˈʎoso/

Examples
El viaje a la costa fue maravilloso.
The trip to the coast was wonderful.
Tienes un talento maravilloso para la música.
You have a marvelous talent for music.
La vista desde la montaña es maravillosa.
The view from the mountain is gorgeous.
Making it Match: Gender and Number
This word changes its ending to match the person or thing it's describing. Think of it like a chameleon! Use 'maravilloso' for masculine things and 'maravillosa' for feminine things. If you're talking about more than one, add an 's': 'maravillosos' or 'maravillosas'.
Using 'Ser' vs. 'Estar'
Use 'ser maravilloso' for something that is always wonderful (its basic quality). For example, 'El arte es maravilloso' (Art is wonderful). Use 'estar maravilloso' for something that is wonderful right now (its current condition). For example, 'La cena está maravillosa' (The dinner is wonderful).
Forgetting to Change the Ending
Mistake: “La película es maravilloso.”
Correction: La película es maravillosa. Because 'película' (movie) is a feminine word, the ending of 'maravilloso' needs to change to '-a' to match it.
asombroso
ah-som-BROH-soh/a.somˈbɾo.so/

Examples
La vista desde la montaña es realmente asombrosa.
The view from the mountain is truly amazing.
Obtuvieron resultados asombrosos en el experimento.
They obtained astonishing results in the experiment.
El mago hizo trucos asombrosos que nadie pudo entender.
The magician did amazing tricks that nobody could understand.
Adjective Agreement
Since 'asombroso' is an adjective, its ending must change to match the thing it describes. Use -o for masculine singular (el libro asombroso), -a for feminine singular (la historia asombrosa), -os for masculine plural, and -as for feminine plural.
Forgetting Gender Change
Mistake: “La vista es asombroso.”
Correction: La vista es asombrosa. Remember 'vista' is feminine, so the adjective must end in -a.
extraordinario
/eks-trah-or-dih-NAH-ree-oh//ekstɾaoɾðiˈnaɾjo/

Examples
La cocinera preparó un postre extraordinario para la cena.
The cook prepared an extraordinary dessert for the dinner.
Tienes una habilidad extraordinaria para resolver problemas difíciles.
You have an amazing ability to solve difficult problems.
Fue un concierto extraordinario; aplaudimos durante diez minutos.
It was a wonderful concert; we applauded for ten minutes.
Adjective Agreement
Like most Spanish adjectives, 'extraordinario' must change its ending to match the noun it describes: 'extraordinario' (m. sing.), 'extraordinaria' (f. sing.), 'extraordinarios' (m. plural), and 'extraordinarias' (f. plural).
fabuloso
fah-boo-LOH-soh/fa.βuˈlo.so/

Examples
El concierto de anoche fue absolutamente fabuloso.
Last night's concert was absolutely fabulous.
Tienes una casa fabulosa, me encanta la decoración.
You have a fantastic house; I love the decoration.
Ella hizo un trabajo fabuloso en la presentación.
She did an amazing job on the presentation.
Adjective Agreement
Since 'fabuloso' is a describing word, its ending must match the gender and number of the thing it describes. Use -a for feminine words (una idea fabulosa) and -os/-as for plural words (los resultados fabulosos).
Forgetting Gender
Mistake: “La fiesta fue fabuloso.”
Correction: La fiesta fue fabulosa. (Because 'fiesta' is feminine, the adjective must end in -a.)
sorprendente
/sor-pren-DEN-teh//soɾ.pɾenˈden.te/

Examples
El regalo de mi abuela fue una sorpresa realmente sorprendente.
My grandmother's gift was a truly surprising surprise.
Los resultados del experimento fueron sorprendentes; nadie los esperaba.
The results of the experiment were surprising; nobody expected them.
Su capacidad para resolver problemas complejos es absolutamente sorprendente.
Her ability to solve complex problems is absolutely astonishing.
Always Stays the Same
Since this adjective ends in '-e', it describes both masculine and feminine nouns without changing form. You only need to change it for plural: 'sorprendentes'.
Causing Surprise vs. Feeling Surprise
Mistake: “Using 'estoy sorprendente' (I am surprising) when you mean 'I feel surprised'.”
Correction: Use 'Estoy sorprendido/a' when you feel the emotion. Use 'sorprendente' only when the thing itself *causes* the surprise.
mágico
Examples
Pasamos una noche mágica bajo las estrellas.
We spent a magical night under the stars.
tremendo
treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

Examples
¡Qué tremenda voz tiene esa cantante!
What an amazing voice that singer has!
La cena que preparaste estaba tremenda.
The dinner you prepared was fantastic.
Positive Intensifier
In informal speech, 'tremendo' loses its original meaning of 'fearsome' and simply becomes a powerful way to say 'very good' or 'excellent.' Context determines if it's positive or negative.
Overusing in Formal Contexts
Mistake: “Usando 'tremendo' para describir un logro científico en una tesis.”
Correction: Use 'notable' or 'significativo' instead. 'Tremendo' is too casual for formal academic writing.
bomba
BO-mbah (stress on the first syllable)/ˈbom.ba/

Examples
¡Esa canción es una bomba! No puedo dejar de bailarla.
That song is amazing (a blast)! I can't stop dancing to it.
La fiesta de cumpleaños fue una bomba, había mucha gente y música genial.
The birthday party was a blast; there were lots of people and great music.
Using 'Ser'
When 'bomba' means 'a blast' or 'amazing', it is always used with the verb 'ser' (to be) to describe the quality of a thing or event.
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)/peˈðaθo/

Examples
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
What an amazing concert! It was the best night of my life.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
He is a complete liar, never believe him.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
His new phone is an absolute machine (a great piece of technology).
Intensifier Placement
In this meaning, 'pedazo de...' acts like an adjective but always precedes the noun it modifies, emphasizing the quality (good or bad).
Literal Translation
Mistake: “Translating 'pedazo de idiota' as 'piece of idiot'.”
Correction: The meaning is figurative; translate it as 'complete idiot' or 'total idiot'. It intensifies the following word.
mortales
/mor-TAH-lehs//moɾˈtales/

Examples
Estas clases de matemáticas son mortales.
These math classes are killing me (extremely boring/hard).
Después de correr tanto, tengo unas agujetas mortales.
After running so much, I have some killer muscle aches.
Adjective vs. Noun Usage
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.








