Inklingo

How to Say "buzz" in Spanish

The most common Spanish word forbuzzis zumbidouse 'zumbido' when referring to the literal sound made by insects, electrical devices, or even a low, continuous noise.

zumbido🔊B1

Use 'zumbido' when referring to the literal sound made by insects, electrical devices, or even a low, continuous noise.

Learn more →
animaciónB1

Choose 'animación' to describe a lively, busy atmosphere or a general sense of excitement and activity, often in public spaces.

Learn more →
murmullo🔊B1

Use 'murmullo' for the indistinct, low sound of voices from a crowd, or a continuous, soft background noise.

Learn more →
rumor🔊B2

Use 'rumor' to describe a widespread, often unconfirmed, piece of information or gossip circulating among people.

Learn more →
fiebre🔊B1

Opt for 'fiebre' when there's a widespread, intense excitement or craze about something specific, like a trend or event.

Learn more →
marcha🔊C1

Use 'marcha' to indicate a lively and exciting atmosphere, especially related to nightlife, parties, or energetic social scenes.

Learn more →
English → Spanish

zumbido

thoom-BEE-dohθumˈbiðo

nounB1
Use 'zumbido' when referring to the literal sound made by insects, electrical devices, or even a low, continuous noise.
A small yellow and black honeybee flying near a purple flower, with small curved lines around its wings to suggest vibration and sound.

Examples

El zumbido del frigorífico me despierta por la noche.

The buzz of the refrigerator wakes me up at night.

El zumbido de las abejas en el jardín es muy relajante.

The buzz of the bees in the garden is very relaxing.

Hay un zumbido extraño en el motor del coche.

There is a strange hum in the car engine.

El zumbido constante de los ordenadores me distrae.

The constant drone of the computers distracts me.

Using 'haber' and 'escuchar'

To say 'there is a buzz,' use 'hay un zumbido.' To say you hear it, use 'escucho un zumbido' or 'oigo un zumbido.'

Masculine Gender

This word is masculine, so it always pairs with 'el', 'un', 'este', or 'mucho' (e.g., mucho zumbido).

Confusing the noun and the verb

Mistake:El abeja está zumbido.

Correction: La abeja está zumbando. (Use 'zumbido' for the sound itself, and 'zumbando' to describe the action of making the sound.)

animación

nounB1
Choose 'animación' to describe a lively, busy atmosphere or a general sense of excitement and activity, often in public spaces.

Examples

Hay mucha animación en la plaza del pueblo durante las fiestas.

There is a lot of buzz in the town square during the festivals.

murmullo

moor-MOO-yohmuɾˈmuʝo

nounB1
Use 'murmullo' for the indistinct, low sound of voices from a crowd, or a continuous, soft background noise.
Two people sitting on a park bench leaning in and speaking softly to each other.

Examples

Se oía un murmullo de conversaciones desde el pasillo.

A buzz of conversations could be heard from the hallway.

Se oía un murmullo constante en la biblioteca.

A constant murmur could be heard in the library.

El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.

The murmur of the people prevented me from hearing the music.

Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.

A murmur of surprise went through the room when the actor entered.

Always Masculine

Since this word ends in 'o', it is masculine. You must always use 'el' or 'un' with it, never 'la' or 'una'.

Used with verbs of perception

You will often see this word paired with 'oír' (to hear) or 'escuchar' (to listen to) because it describes an auditory experience.

Confusing with 'Gossip'

Mistake:Using 'murmullo' to mean the act of gossiping.

Correction: Use 'murmuración' for the act of gossiping. 'Murmullo' refers only to the actual physical sound of the voices.

rumor

roo-MORruˈmoɾ

nounB2
Use 'rumor' to describe a widespread, often unconfirmed, piece of information or gossip circulating among people.
A group of abstract, colorful figures clustered together in a simple setting, with soft, continuous blue sound ripples gently flowing outwards from the center of the group, representing a collective low sound.

Examples

El rumor de que iban a cerrar la fábrica se extendió rápidamente.

The buzz that they were going to close the factory spread quickly.

El rumor del río era lo único que se oía en la noche.

The murmur of the river was the only thing heard at night.

Se levantó un rumor de voces cuando el presidente entró.

A buzz of voices rose when the president entered.

fiebre

fee-EH-breh'fje.βɾe

nounB1informal
Opt for 'fiebre' when there's a widespread, intense excitement or craze about something specific, like a trend or event.
A large crowd of people running excitedly with hands outstretched towards a single, attractive, brightly colored object floating in the distance, illustrating mass enthusiasm.

Examples

Hay una fiebre por los conciertos de K-pop en la ciudad.

There's a buzz for K-pop concerts in the city.

Hay una fiebre por las zapatillas deportivas en este barrio.

There is a craze for athletic shoes in this neighborhood.

La fiebre del Mundial de fútbol se siente en todas partes.

The World Cup fever is felt everywhere.

Muchos se mudaron a California durante la fiebre del oro.

Many people moved to California during the gold rush (gold fever).

Connecting the Craze

When using 'fiebre' to mean 'craze,' you usually connect it to the object of interest using the preposition 'por' (for) or 'de' (of/the).

marcha

MAR-chahˈmartʃa

nounC1informal
Use 'marcha' to indicate a lively and exciting atmosphere, especially related to nightlife, parties, or energetic social scenes.
A vibrant illustration of several stylized people dancing energetically under colorful, dim club lights, representing nightlife.

Examples

Este barrio tiene mucha marcha los fines de semana.

This neighborhood has a lot of buzz on the weekends.

Este barrio tiene mucha marcha, siempre hay bares abiertos.

This neighborhood has a lot of nightlife/buzz, there are always bars open.

Nos fuimos de marcha hasta las tres de la mañana.

We went out partying until three in the morning.

Sound vs. Atmosphere

Learners often confuse 'zumbido' (a literal sound) with 'animación' or 'marcha' (an atmosphere of excitement). Remember, if you can hear it like a bee or electricity, use 'zumbido'. For a lively vibe, choose 'animación' or 'marcha'.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.