Inklingo

How to Say "dormant" in Spanish

English → Spanish

dormido

dor-MEE-dohdoɾˈmiðo

adjectiveA1general
Use 'dormido' when referring to something or someone that is literally sleeping, or figuratively inactive but in a very common, everyday sense, like a volcano that is not currently erupting.
A young child is sleeping soundly in a cozy bed, covered by a blanket and hugging a teddy bear.

Examples

Mi hermano pequeño está dormido en el sofá.

My little brother is asleep on the sofa.

¡No me hables, tengo la mano dormida!

Don't talk to me, my hand is numb (asleep)!

El volcán Popocatépetl se considera un volcán dormido.

The Popocatépetl volcano is considered a dormant volcano.

Adjective Agreement

As an adjective, 'dormido' must match the person or thing it describes: 'dormida' (feminine singular), 'dormidos' (masculine plural), 'dormidas' (feminine plural).

Using ESTAR

When talking about someone being asleep right now, use the verb 'estar' (to be in a temporary state), not 'ser' (to be permanent). Example: 'Él está dormido.'

Using SER instead of ESTAR

Mistake:El niño es dormido.

Correction: El niño está dormido. You must use 'estar' because being asleep is a temporary state or condition, not a permanent characteristic.

latente

la-TEN-telaˈtente

adjectiveB2general
Use 'latente' for something that is currently inactive but has the potential to become active or manifest itself, often implying a hidden danger or underlying issue.
A small green sprout just beginning to emerge from dark soil.

Examples

Hay un conflicto latente entre los dos socios que podría estallar en cualquier momento.

There is a latent conflict between the two partners that could explode at any moment.

El virus puede permanecer latente en el cuerpo durante muchos años sin causar síntomas.

The virus can remain dormant in the body for many years without causing symptoms.

Ella tiene un talento latente para la pintura que nunca ha explorado.

She has an underlying talent for painting that she has never explored.

One form for everyone

This word doesn't change based on whether the noun is masculine or feminine. You can say 'el problema latente' or 'la amenaza latente'.

Where to put it

In Spanish, 'latente' almost always comes after the thing it is describing to sound natural.

Confusing it with 'heartbeats'

Mistake:Mi corazón está latente.

Correction: Mi corazón está latiendo. 'Latente' means hidden, while 'latiendo' comes from 'latir' (to beat).

Dormido vs. Latente

Learners often mistakenly use 'dormido' for abstract concepts like conflicts or potential dangers. Remember, 'dormido' is primarily for literal sleep or very common figurative inactivity, while 'latente' is for hidden potential or inactivity with future consequences.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.