How to Say "due to" in Spanish
The most common Spanish word for “due to” is “por” — use 'por' when indicating a cause or reason in a general, everyday context, often following a noun or verb that implies causation..
por
/por//poɾ/

Examples
No fui a la fiesta por la lluvia.
I didn't go to the party due to the rain.
Gracias por el regalo.
Thank you for the gift.
No salimos por el frío.
We didn't go out because of the cold.
Lo hice por ti.
I did it for you (on your behalf/because of you).
Explaining 'Why'
Use 'por' to answer the question '¿Por qué?' (Why?). It points back to the reason or motivation behind an action.
Confusing with 'Para'
Mistake: “When thanking someone, learners sometimes say: 'Gracias para tu ayuda.'”
Correction: The correct way is: 'Gracias por tu ayuda.' Think of it as giving thanks *because of* the help you received. The reason for the thanks is the help, so you use 'por'.
debido
/deh-BEE-doh//deˈβi.ðo/

Examples
La tienda está cerrada debido a la festividad.
The store is closed due to the holiday.
No pudimos salir debido al mal tiempo.
We couldn't go out because of the bad weather.
Llegó tarde debido a que el tren se retrasó.
He arrived late because the train was delayed.
Always Appears as 'debido a'
When used to mean 'due to', this word is almost always part of the two-word phrase 'debido a'. Think of them as a single unit that introduces a reason.
What Comes After 'debido a'
You can follow 'debido a' with a thing (a noun) like 'la lluvia' (the rain), or you can add 'que' to follow it with a full idea: 'debido a que llovía' (due to the fact that it was raining).
Forgetting the 'a'
Mistake: “La calle está mojada debido la lluvia.”
Correction: La calle está mojada debido a la lluvia. You almost always need the 'a' after 'debido' when giving a reason.
dada
DAH-dah/ˈda.ða/

Examples
Dada la situación económica, tendremos que reducir gastos.
Given the economic situation, we will have to reduce expenses.
Dada la urgencia, firmamos el contrato inmediatamente.
Considering the urgency, we signed the contract immediately.
Always Feminine Singular
Even though this phrase acts like 'given that,' it is grammatically the feminine singular form of the past participle of 'dar' (to give), and it must precede a feminine singular noun (like situación or circunstancia).
Using the wrong form with plural nouns
Mistake: “Dada las pruebas...”
Correction: Use the plural form: 'Dadas las pruebas...' (Given the evidence...). Always match the noun that follows.
Choosing between 'por' and 'debido a'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


