Inklingo

How to Say "ending" in Spanish

The most common Spanish word forendingis finuse 'fin' for the general conclusion or end of something, especially a story, movie, or a period of time.

fin🔊A1

Use 'fin' for the general conclusion or end of something, especially a story, movie, or a period of time.

Learn more →
terminando🔊A1

Use 'terminando' to describe the ongoing action of finishing a process, task, or event in the present moment.

Learn more →
acabando🔊A2

Similar to 'terminando,' use 'acabando' for the ongoing action of bringing something to a close, often implying a bit more finality.

Learn more →
final🔊A2

Use 'final' specifically for the concluding part or outcome of a competition, story, or performance.

Learn more →
clausura🔊B1

Use 'clausura' for the formal closing or concluding ceremony of an event, program, or institution.

Learn more →
rompiendo🔊B1

Use 'rompiendo' when 'ending' implies breaking something, like a silence, a relationship, or a streak.

Learn more →
desenlace🔊B2

Use 'desenlace' specifically for the resolution or outcome of a plot in a story, movie, or play.

Learn more →
English → Spanish

fin

feenˈfin

NounA1General
Use 'fin' for the general conclusion or end of something, especially a story, movie, or a period of time.
A winding cobblestone path abruptly meeting a smooth, solid white wall, symbolizing the conclusion or end of a journey.

Examples

Este es el fin del libro.

This is the end of the book.

¿Qué haces este fin de semana?

What are you doing this weekend?

Al fin terminamos el proyecto.

At last, we finished the project.

Masculine Gender

'Fin' is a masculine noun, so you always say 'el fin' (the end) or 'un fin' (an end). This is true even in the very common phrase 'el fin de semana'.

'Fin' vs. 'Final'

Mistake:Me gustó el fin de la película.

Correction: Me gustó el final de la película. While 'fin' can mean 'end', when talking about the ending of a story, movie, or play, 'el final' is much more common. Think of 'fin' as the point in time something stops, and 'final' as the concluding part itself.

terminando

ter-mee-NAN-dohtermiˈnando

Verb (Gerund)A1General
Use 'terminando' to describe the ongoing action of finishing a process, task, or event in the present moment.
A child placing the final colorful piece into a jigsaw puzzle.

Examples

Estoy terminando mi café ahora mismo.

I am finishing my coffee right now.

Ellos están terminando el proyecto esta tarde.

They are finishing the project this afternoon.

Sigue terminando tus deberes y luego podemos salir.

Keep finishing your homework and then we can go out.

The '-ing' Ending

In Spanish, adding '-ando' to a verb is like adding '-ing' in English. It describes an action that is happening right now.

Using 'Estar'

To say 'I am finishing,' you pair 'terminando' with the verb 'estar' (to be).

Ending vs. terminando

Mistake:Using 'terminando' as a noun, like 'El terminando de la película fue triste.'

Correction: Use 'el final' for the noun. 'Terminando' is only used for the action of finishing.

acabando

ah-kah-BAHN-dohakaˈβando

Verb (Gerund)A2General
Similar to 'terminando,' use 'acabando' for the ongoing action of bringing something to a close, often implying a bit more finality.
A child placing the final piece into a colorful jigsaw puzzle.

Examples

Estoy acabando mi tarea ahora mismo.

I am finishing my homework right now.

La película está acabando, vamos a salir.

The movie is ending, let's head out.

Se nos está acabando el tiempo.

We are running out of time.

The '-ando' Ending

This is called the 'gerund.' It works like the English '-ing.' You use it to talk about actions that are happening right now, usually paired with 'estar' (to be).

Confusing with 'just done'

Mistake:Using 'estoy acabando de comer' to mean 'I just finished eating.'

Correction: Use 'acabo de comer' for things you just did. 'Estoy acabando' means you are still in the process of finishing.

final

fee-NAHLfiˈnal

NounA2General
Use 'final' specifically for the concluding part or outcome of a competition, story, or performance.
A winding path that has reached its terminus at a closed red curtain.

Examples

El final de la película fue muy triste.

The end of the movie was very sad.

Al final del día, estoy muy cansado.

At the end of the day, I am very tired.

No me gustó el final del libro.

I didn't like the book's ending.

Always Masculine: 'el final'

When 'final' means 'the end' or 'the ending', it's a masculine word. Always use 'el' or 'un' with it: 'el final de la calle' (the end of the street).

Mixing up Genders

Mistake:Me gustó la final de la serie.

Correction: Me gustó el final de la serie. The ending of a show or book is 'el final' (masculine).

clausura

klau-SOO-rahklau̯ˈsuɾa

NounB1Formal
Use 'clausura' for the formal closing or concluding ceremony of an event, program, or institution.
A stage decorated with colorful flags and a large ribbon being cut by a person in a formal suit.

Examples

La clausura del festival de cine será este domingo.

The closing ceremony of the film festival will be this Sunday.

Todos los estudiantes asistieron al acto de clausura del curso.

All the students attended the closing event of the school year.

El director pronunció un discurso muy emotivo en la clausura.

The director gave a very emotional speech at the closing ceremony.

Using 'Clausura' as a noun

Even though it comes from a verb, treat this as a 'thing.' Use 'la' before it because it is a feminine noun.

Ceremonies vs. Actions

When you want to talk about the party or event at the end, 'clausura' is better than 'cierre,' which sounds more like a shop closing.

Don't use it for 'The End' of a book

Mistake:La clausura del libro fue triste.

Correction: El final del libro fue triste. Use 'final' for stories and 'clausura' for organized events.

rompiendo

rrom-pyén-doromˈpjendo

Verb (Gerund)B1General
Use 'rompiendo' when 'ending' implies breaking something, like a silence, a relationship, or a streak.
A small character deliberately stepping over a low, visible wooden fence marking a boundary line, symbolizing the violation of a rule.

Examples

Están rompiendo el silencio con su música alta.

They are breaking the silence with their loud music.

Ella está rompiendo con todas las tradiciones familiares.

She is breaking with all the family traditions.

desenlace

deh-sen-LAH-sehdesenˈlaθe

NounB2Literary/General
Use 'desenlace' specifically for the resolution or outcome of a plot in a story, movie, or play.
A closed storybook sitting on a wooden table with a single rose lying next to it, signaling the end of a tale.

Examples

El desenlace de la película fue totalmente inesperado.

The ending of the movie was totally unexpected.

Los ciudadanos esperan un desenlace pacífico a la crisis.

The citizens hope for a peaceful resolution to the crisis.

En el desenlace de la novela, el detective descubre al culpable.

In the resolution of the novel, the detective discovers the culprit.

A 'Tie' to the Story

This word comes from 'des-' (undoing) and 'enlace' (a tie or link). Think of it as 'untying the knot' of a complicated plot.

Always Masculine

Even though it ends in -e, which can sometimes be tricky, this word is always masculine: 'el desenlace'.

Desenlace vs. Fin

Mistake:Using 'desenlace' for the physical end of a road.

Correction: Use 'fin' or 'final' for physical ends. 'Desenlace' is only for the results or resolutions of events and stories.

Fin vs. Final vs. Desenlace

Learners often confuse 'fin,' 'final,' and 'desenlace.' While 'fin' is a general end, 'final' usually refers to the concluding part of something structured like a competition or story. 'Desenlace' is more specific to the plot resolution of a narrative.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.