How to Say "funds" in Spanish
The most common Spanish word for “funds” is “recursos” — use 'recursos' when referring to general money or assets available for use, often in a context of needing more to achieve a goal..
recursos
/reh-KOOR-sos//reˈkuɾsos/

Examples
Necesitamos más recursos para terminar el proyecto a tiempo.
We need more resources to finish the project on time.
Los recursos naturales del país son muy valiosos.
The country's natural resources are very valuable.
La escuela no tiene suficientes recursos económicos.
The school doesn't have enough financial resources (funds).
Always Plural
In this context, 'recursos' is almost always used in the plural when referring to general assets or funds.
Confusing 'Recurso' and 'Recursos'
Mistake: “Using 'recurso' (singular) when talking about multiple funds or general assets.”
Correction: Use 'recursos' (plural) when talking about resources in general, like money or materials.
ahorros
ah-OHR-rohs/aˈorros/

Examples
Necesito usar mis ahorros para pagar la universidad.
I need to use my savings to pay for university.
¿Tienes muchos ahorros en el banco?
Do you have a lot of savings in the bank?
Perdió todos sus ahorros en esa mala inversión.
He lost all his savings in that bad investment.
Always Plural
Even if you are referring to a single pool of money, 'ahorros' is always used in the plural form (like 'scissors' or 'trousers' in English). You must use 'los ahorros' or 'mis ahorros'.
Using the Singular
Mistake: “Tengo un buen ahorro para mi viaje.”
Correction: Tengo unos buenos ahorros para mi viaje. (The singular 'ahorro' refers to the act of saving, not the money itself.)
fondos
FOHN-dohs/ˈfondos/

Examples
Necesitamos recaudar fondos para el viaje escolar.
We need to raise funds for the school trip.
El banco aprobó los fondos para la nueva casa.
The bank approved the funds for the new house.
No tenemos fondos suficientes para pagar esto.
We don't have enough money to pay for this.
Always Plural for Money
When talking about money or financial resources, 'fondos' is always used in its plural form, even if you are referring to the general concept of money.
Using the Singular
Mistake: “Necesito fondo para el proyecto.”
Correction: Necesito fondos para el proyecto. (The singular 'fondo' usually means 'bottom' or 'background', not 'money'.)
medios
MEH-dee-ohsˈmeðjos

Examples
No tenemos los medios económicos para hacer ese viaje.
We don't have the financial means/funds to take that trip.
Debemos usar todos los medios a nuestro alcance para resolver el problema.
We must use every means at our disposal to solve the problem.
El fin no justifica los medios.
The end does not justify the means.
Means vs. Resources
When 'medios' refers to money or assets, it often takes the adjective 'económicos' (financial) or 'materiales' (material).
bolsillo
bol-SEE-yo/bolˈsiʎo/

Examples
Esa casa de lujo está fuera de mi bolsillo.
That luxury house is out of my price range (literally: out of my pocket).
Los libros de bolsillo son mucho más baratos que las ediciones de tapa dura.
Pocket books (paperbacks) are much cheaper than the hardback editions.
Figurative Use
When 'bolsillo' refers to money, it emphasizes personal affordability. Use 'fuera de mi bolsillo' to mean 'too expensive for me'.
Using 'Bolsa' instead of 'Bolsillo'
Mistake: “Using 'Mi bolsa está vacía' to mean 'My pocket is empty' (when referring to clothing).”
Correction: Use 'Mi bolsillo está vacío.' 'Bolsa' usually means a shopping bag or purse, not the pocket in a garment.
General vs. Specific Funds
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




