Inklingo

How to Say "gathering" in Spanish

The most common Spanish word forgatheringis reuniónuse 'reunión' for a general, often informal, get-together or meeting, especially among friends, family, or colleagues.

reuniónB1

Use 'reunión' for a general, often informal, get-together or meeting, especially among friends, family, or colleagues.

Learn more →
encuentro🔊A2

Choose 'encuentro' for a planned meeting or encounter, which can be social, professional, or even romantic.

Learn more →
recogiendo🔊A2

Use 'recogiendo' when the focus is on the action of physically collecting or picking up items.

Learn more →
concentraciónB1

Use 'concentración' for a large, organized assembly of people, often for a specific purpose like a protest or rally.

Learn more →
cosecha🔊A2

Use 'cosecha' specifically for the agricultural gathering of crops or the season when this occurs.

Learn more →
recaudaciónB2

Use 'recaudación' when referring to the process of collecting money, especially funds, taxes, or donations.

Learn more →
English → Spanish

reunión

NounB1Informal
Use 'reunión' for a general, often informal, get-together or meeting, especially among friends, family, or colleagues.

Examples

Este fin de semana tenemos una reunión familiar en casa de mis abuelos.

This weekend we have a family reunion at my grandparents' house.

encuentro

en-KWEN-troenˈkwentɾo

NounA2General
Choose 'encuentro' for a planned meeting or encounter, which can be social, professional, or even romantic.
Two friendly people smiling and shaking hands warmly in a bright green park, symbolizing a planned meeting or get-together.

Examples

Tengo un encuentro con mi jefe a las diez.

I have a meeting with my boss at ten.

Fue un encuentro casual en el supermercado.

It was a chance encounter at the supermarket.

El encuentro de fútbol fue muy emocionante.

The soccer match was very exciting.

recogiendo

re-ko-HYEN-dorekoˈxjendo

VerbA2General
Use 'recogiendo' when the focus is on the action of physically collecting or picking up items.
A child bending over to pick up a colorful toy ball from a green lawn.

Examples

Llevo toda la mañana recogiendo mis juguetes.

I've been picking up my toys all morning.

Están recogiendo manzanas en el huerto.

They are gathering apples in the orchard.

The -ing Form

This word is the 'doing' form (gerund) of the verb 'recoger'. In Spanish, you use '-iendo' for '-er' verbs to show an action is happening right now.

Spelling Rule

Even though the base verb 'recoger' sometimes changes its 'g' to a 'j' (like in 'recojo'), it keeps the 'g' in 'recogiendo' because it is followed by an 'i'.

Spelling with J

Mistake:recojiendo

Correction: recogiendo (use 'g' because the next letter is 'i')

concentración

NounB1Formal
Use 'concentración' for a large, organized assembly of people, often for a specific purpose like a protest or rally.

Examples

Hubo una gran concentración de manifestantes en la plaza central.

There was a large rally of protestors in the central square.

cosecha

koh-SEH-chakoˈsetʃa

NounA2General
Use 'cosecha' specifically for the agricultural gathering of crops or the season when this occurs.
A smiling farmer stands in a sunny field, holding a full basket of golden wheat, symbolizing the act of harvesting.

Examples

La cosecha de trigo fue abundante gracias a la lluvia.

The wheat harvest was abundant thanks to the rain.

Estamos en plena época de cosecha de uvas.

We are right in the middle of the grape harvest season.

Feminine Noun

Since 'cosecha' is feminine, it always pairs with feminine words like 'la' or 'una', and descriptive words (adjectives) must also end in '-a' (e.g., 'la cosecha buena').

Using the wrong verb

Mistake:Hacer la cosecha

Correction: Levantar la cosecha or recoger la cosecha. Use verbs that mean 'to gather' or 'to raise' when talking about the act of harvesting.

recaudación

NounB2Formal
Use 'recaudación' when referring to the process of collecting money, especially funds, taxes, or donations.

Examples

La recaudación de impuestos es necesaria para los servicios públicos.

The collection of taxes is necessary for public services.

Reunión vs. Encuentro

Learners often confuse 'reunión' and 'encuentro'. 'Reunión' is generally for informal social or work get-togethers, while 'encuentro' implies a more specific, planned appointment or encounter. Think of 'reunión' as a casual hangout and 'encuentro' as a scheduled event.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.