How to Say "merely" in Spanish
The most common Spanish word for “merely” is “solamente” — use 'solamente' when emphasizing that something is small in quantity, duration, or scope, or when indicating simplicity.
solamente
so-la-MEN-tehsolaˈmente

Examples
Solamente necesito cinco minutos para terminar.
I only need five minutes to finish.
Ella solamente habla de su trabajo y nada más.
She only talks about her job and nothing else.
Para resolver este problema, solamente se requiere paciencia.
To solve this problem, only patience is required.
The Meaning of -mente
Solamente ends in '-mente,' which is the Spanish equivalent of the English '-ly.' It tells you how something is done or modifies the whole sentence, giving it a restrictive meaning.
Interchangeable with Solo
When solo is used as an adverb meaning 'only,' it is completely interchangeable with solamente. Solamente is often considered slightly more formal or emphatic.
Placement Error
Mistake: “No quiero solamente comer.”
Correction: Solamente quiero comer. (It usually sounds most natural when placed before the verb it modifies or at the beginning of the sentence.)
simplemente
seem-pleh-MEN-tehsimple'mente

Examples
No estoy enojado, simplemente estoy cansado.
I'm not angry, I'm just tired.
Para empezar, simplemente presiona el botón verde.
To start, simply press the green button.
A veces, la mejor solución es simplemente esperar.
Sometimes, the best solution is simply to wait.
Where to Put 'Simplemente' in a Sentence
'Simplemente' is pretty flexible. You can often put it right before the verb or the part of the sentence you want to emphasize. For example, 'Simplemente no entiendo' (I just don't understand) and 'No entiendo, simplemente' both work.
Confusing 'Simplemente' and 'Solo'
Mistake: “Using 'simplemente' when you mean 'alone'. For example, 'Viajo simplemente.'”
Correction: To say 'I'm traveling alone,' you must use 'solo': 'Viajo solo/sola.' 'Simplemente' means 'just' or 'simply,' not 'alone'.
meramente
meh-rah-MEN-tehmeɾaˈmente

Examples
Esto es meramente una formalidad.
This is merely a formality.
Su participación fue meramente decorativa.
His participation was purely decorative.
Lo digo meramente por curiosidad, no por otra razón.
I am saying it just out of curiosity, for no other reason.
The '-mente' Ending
In Spanish, adding '-mente' to the end of a describing word is just like adding '-ly' in English. It describes how something is happening.
Placement in a Sentence
You usually place 'meramente' right before the word it is describing to show that it is 'only' or 'just' that thing.
Using it in very casual talk
Mistake: “Using 'meramente' while hanging out with friends to say 'I just want water'.”
Correction: In casual talk, use 'solo' or 'solamente'. Save 'meramente' for when you want to sound more precise or professional.
Choosing between 'simplemente' and 'meramente'
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


