Inklingo

How to Say "plainly" in Spanish

The most common Spanish word forplainlyis claramenteuse 'claramente' when you want to emphasize that something is obvious, certain, or easy to understand.

English → Spanish

claramente

klah-rah-MEHN-tehklaˈɾa.men.te

adverbB1general
Use 'claramente' when you want to emphasize that something is obvious, certain, or easy to understand.
A small person standing on a hill, gesturing emphatically toward the enormous, undeniable rising sun on the horizon, illustrating obviousness.

Examples

Claramente, este no es el camino correcto.

Clearly, this is not the right way.

Claramente, el equipo local va a ganar este partido.

Obviously, the home team is going to win this match.

Si no estudias, claramente vas a tener problemas en el examen.

If you don't study, you are clearly going to have trouble on the exam.

Claramente, hubo un error en la reservación.

Plainly, there was an error in the reservation.

Placement for Emphasis

When 'claramente' means 'obviously,' it often appears at the very beginning of the sentence to emphasize the certainty of the statement.

Using the Adjective Instead

Mistake:Habló claro.

Correction: Habló claramente. (The adverb form is required to modify the verb 'hablar'.)

evidentemente

eh-vee-dehn-teh-men-teheβiðeˈntemente

adverbA2general
Choose 'evidentemente' when something is clearly visible or easy to see, implying it's a logical consequence.
A high-quality simple colorful storybook illustration featuring a large, simple magnifying glass centered over a bright red apple, emphasizing the clarity and obviousness of the object.

Examples

Evidentemente, se notaba que estaba cansado.

Evidently, it was noticeable that he was tired.

Evidentemente, si no estudias, no aprobarás el examen.

Evidently, if you don't study, you won't pass the exam.

La puerta estaba abierta, evidentemente se fueron rápido.

The door was open; obviously, they left quickly.

¿Ganamos? ¡Evidentemente! Fue un partido fácil.

Did we win? Obviously! It was an easy game.

The -mente ending

Just like English uses '-ly' (evident -> evidently), Spanish uses '-mente' (evidente -> evidentemente) to turn an adjective into a word that describes how an action is done (an adverb).

Placement

Mistake:Always placing it only at the start of the sentence.

Correction: While it often begins a sentence, it can also follow the verb, especially in formal writing: 'Ellos se fueron evidentemente' (They left evidently).

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

adverbB1general
Use 'claro' when you mean 'clearly' in the sense of speaking audibly or explaining something in a simple, direct manner.
A person speaking clearly into a microphone, illustrating 'claro' used as an adverb to mean 'clearly'.

Examples

Por favor, explica el plan más claro.

Please, explain the plan more clearly.

Por favor, habla más claro, no te entiendo.

Please, speak more clearly, I don't understand you.

No veo claro sin mis gafas.

I don't see clearly without my glasses.

Él siempre piensa muy claro antes de actuar.

He always thinks very clearly before acting.

Adverbs Don't Change

Unlike the adjective 'claro/clara', when 'claro' is used like 'clearly', it never changes. It always stays 'claro', no matter who is doing the action.

sencillamente

sen-see-yah-MEN-tehsen.si.ʝaˈmen.te

adverbB1general
Employ 'sencillamente' when you want to convey that something is done in a simple, uncomplicated, or unadorned way.
A child drawing a basic smiley face on a piece of paper with a single yellow crayon.

Examples

Prefiero un diseño sencillamente elegante.

I prefer a design that is simply elegant.

Tienes que explicarlo sencillamente para que los niños lo entiendan.

You have to explain it simply so that the children understand.

Sencillamente no tengo suficiente dinero para ese coche.

I simply don't have enough money for that car.

Ella se viste sencillamente, pero siempre se ve elegante.

She dresses plainly, but she always looks elegant.

The '-mente' Ending

In Spanish, you can turn many adjectives into adverbs (words that describe actions) by taking the feminine form of the adjective and adding '-mente' to the end.

Word Order for Emphasis

When you want to emphasize a feeling or a fact, place 'sencillamente' right before the verb or the adjective it describes.

Using the wrong adjective base

Mistake:sencillomente

Correction: sencillamente. You must always use the 'a' (feminine) version of the adjective before adding -mente.

Confusion with 'simplemente'

Mistake:Using 'simplemente' for personality.

Correction: While they are often interchangeable, 'sencillamente' is more common when talking about someone's humble or basic lifestyle/manner.

simplemente

seem-pleh-MEN-tehsimple'mente

adverbB1general
Use 'simplemente' when 'plainly' means 'merely' or 'just', often describing an appearance or manner that is unpretentious.
An interior view of a room designed with extreme minimalism, featuring only essential, unadorned furniture like a simple wooden chair and a small table, illustrating a plain or uncomplicated way of living.

Examples

La pintura era simplemente hermosa.

The painting was simply beautiful.

La casa estaba decorada muy simplemente, pero con buen gusto.

The house was decorated very simply, but with good taste.

Explicó la teoría simplemente, para que todos la entendieran.

He explained the theory simply, so that everyone would understand it.

Prefiero vivir simplemente, sin muchas cosas materiales.

I prefer to live simply, without a lot of material things.

Clarity vs. Simplicity

Learners often confuse 'claramente' and 'sencillamente/simplemente'. Remember that 'claramente' relates to obviousness or ease of understanding, while 'sencillamente' and 'simplemente' refer to a lack of complexity or adornment in manner or appearance.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.