How to Say "rash" in Spanish
The most common Spanish word for “rash” is “impulsivo” — use this word to describe a person or action that is characterized by sudden, unplanned decisions without thinking of the consequences.
impulsivo
eem-pool-SEE-bohim.pul.ˈsi.βo

Examples
No seas impulsivo, piénsalo bien antes de comprar ese coche.
Don't be impulsive, think it over before buying that car.
Ella tomó una decisión impulsiva y renunció a su trabajo.
She made an impulsive decision and quit her job.
Su comportamiento impulsivo a veces le causa problemas con sus amigos.
His impulsive behavior sometimes causes him trouble with his friends.
Matching the Gender
In Spanish, describing words like this change their ending. Use 'impulsivo' for men or masculine items, and change it to 'impulsiva' for women or feminine items.
Where to put the word
Usually, this word comes after the thing it describes. For example, 'una decisión impulsiva' (a decision impulsive).
Confusing 'Impulsive' with 'Compulsive'
Mistake: “Soy muy compulsivo, siempre compro cosas sin pensar.”
Correction: Soy muy impulsivo, siempre compro cosas sin pensar. 'Impulsivo' is about acting on a sudden urge, while 'compulsivo' implies a repetitive, hard-to-stop behavior.
apresurado
ah-preh-soo-RAH-dohapɾesuˈɾaðo

Examples
No seas apresurado, piénsalo bien antes de comprar el coche.
Don't be rash; think it over well before buying the car.
Fue una conclusión apresurada sin tener todas las pruebas.
It was a hasty conclusion without having all the evidence.
Su juicio apresurado lastimó los sentimientos de su amigo.
His impulsive judgment hurt his friend's feelings.
Describing Decisions
When describing a 'decision' (feminine), always use 'apresurada'. Even if a man made the decision, the word must match the thing it describes.
Overusing the word
Mistake: “Saying 'soy apresurado' to mean 'I am in a hurry'.”
Correction: Say 'tengo prisa' for 'I am in a hurry'. Use 'apresurado' to describe the way you are acting or your personality.
precipitado
pre-see-pee-TAH-dohpɾeθipiˈtaðo

Examples
No quiero ser precipitado, pero creo que deberíamos comprar esta casa hoy.
I don't want to be hasty, but I think we should buy this house today.
Fue un juicio precipitado y al final se equivocaron.
It was a rash judgment and in the end they were wrong.
El anuncio del gobierno fue un poco precipitado.
The government's announcement was a bit rushed.
The 'Describing' Word Form
This word describes a person or a thing. Because it ends in 'o', you must change it to 'precipitada' if you are describing something feminine, like 'una decisión'.
Using with Ser vs. Estar
Use 'ser' when describing a person's character (he is a hasty person) and 'estar' or 'ser' for actions/decisions depending on if you mean it's a quality of the act or a current state.
Don't use it for speed alone
Mistake: “El coche es muy precipitado.”
Correction: El coche es muy rápido. Use 'precipitado' only when the speed is 'too much' or lacks thinking.
temerario
te-me-rah-ryotemeˈɾaɾjo

Examples
El conductor temerario causó un accidente en la autopista.
The reckless driver caused an accident on the highway.
No seas temerario; es mejor esperar a que pase la tormenta.
Don't be foolhardy; it is better to wait for the storm to pass.
Su decisión temeraria puso en peligro a todo el equipo.
His rash decision put the entire team in danger.
Matching the Ending
Since this is an adjective, you must change the ending to match what you are describing: 'un hombre temerario' (a reckless man) but 'una mujer temeraria' (a reckless woman).
Describing People vs. Actions
You can use this word with 'ser' to describe a person's character (He is reckless) or with specific nouns like 'decisión' or 'plan' to describe a specific thing someone did.
Brave vs. Reckless
Mistake: “Using 'temerario' as a compliment for someone brave.”
Correction: Use 'valiente' for positive bravery. 'Temerario' usually implies that the person is being irresponsible or ignoring real danger.
llevado
yeh-VAH-dohʎeˈβa.ðo

Examples
No seas tan llevado, pide permiso antes de entrar.
Don't be so rash/bold, ask for permission before entering.
Ese niño es muy llevado; siempre está subiendo a los árboles.
That child is very daring; he's always climbing trees.
Using 'Ser' for Personality
This meaning uses the verb ser because it describes a fundamental personality trait or characteristic: 'Es llevado' (He is bold/daring).
ciego
SYEH-goˈθje.ɣo

Examples
Estaba ciego de rabia y no escuchaba a nadie.
He was blind with rage and wasn't listening to anyone.
El amor la tenía completamente ciega a sus defectos.
Love had made her completely blind to his flaws.
Prepositions for Emotion
When using 'ciego' figuratively, you almost always use the preposition 'de' (of) to introduce the emotion that caused the 'blindness': 'ciego de celos' (blind with jealousy).
erupción
Examples
Tengo una erupción en el brazo por la alergia.
I have a rash on my arm due to the allergy.
Rash Actions vs. Skin Rashes
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





