How to Say "stuff" in Spanish
The most common Spanish word for “stuff” is “cosa” — use 'cosa' as a general, all-purpose translation for 'stuff' when referring to an unspecified object or item..
cosa
/KOH-sah//ˈkosa/

Examples
¿Qué es esa cosa en la mesa?
What is that thing on the table?
Tengo muchas cosas que hacer hoy.
I have many things to do today.
Dame esa cosa, por favor.
Give me that thing, please.
Always Feminine
'Cosa' is always a feminine word. That means you'll always say 'la cosa' (the thing) or 'una cosa' (a thing), never 'el' or 'un'.
Overusing 'Cosa'
Mistake: “Using 'cosa' for everything when a more specific word exists.”
Correction: While 'cosa' is your best friend when you forget a word, try to learn specific nouns. For example, instead of 'Pásame esa cosa para escribir', say 'Pásame el bolígrafo' (Pass me the pen).
material
mah-teh-ree-AHL/ma.teˈɾjal/

Examples
Necesito comprar material escolar para el niño.
I need to buy school supplies for the child.
Este material es muy resistente al agua.
This material is very water resistant.
El carpintero tiene todo el material listo para empezar la obra.
The carpenter has all the equipment ready to start the work.
Gender Check
Even though it ends in -al, 'material' is a masculine noun. Always use 'el material' or 'un material'.
Using 'Materiales' for Everything
Mistake: “¿Tienes el material para el proyecto?”
Correction: When talking about general 'supplies' or 'stuff,' use the singular 'el material.' Use the plural 'los materiales' only if you mean distinct types of materials (e.g., 'madera y metal son materiales').
madres
MA-dres/ˈma.ðɾes/

Examples
Quita esas madres de mi escritorio, por favor.
Take that stuff off my desk, please.
¿Qué madres estás haciendo aquí?
What the heck are you doing here?
No sé cómo funciona esta madre.
I don't know how this thing works. (Note: often used in singular 'madre' for 'thing')
Generic Placeholder
In Mexico, 'madres' (or the singular 'madre') often replaces words like 'cosa' (thing) or 'asunto' (matter) when speaking very casually.
volado
/bo-LAH-do//boˈlaðo/

Examples
¿Cómo se llama ese volado para abrir las latas?
What do you call that thingy for opening cans?
madera
mah-DEH-rah/maˈðeɾa/

Examples
Este joven tiene madera de campeón.
This young person has the makings of a champion.
Creo que tienes madera para ser un gran jefe.
I think you have the potential to be a great boss.
Al principio dudaba, pero demostró tener mucha madera para el baile.
At first, I doubted it, but she showed she had a lot of talent for dancing.
Figurative Use
This meaning is almost always used in the construction 'tener madera de...' (to have the wood/stuff of...) followed by the role or goal, like 'campeón' or 'artista'.
Using 'la' or 'una'
Mistake: “Decir 'Tiene la madera para ser doctor.'”
Correction: When used figuratively, 'madera' usually does NOT take the definite article 'la'. Say: 'Tiene madera para ser doctor.' (He has the potential to be a doctor).
Literal vs. Metaphorical 'Stuff'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




