How to Say "affair" in Spanish
The most common Spanish word for “affair” is “asunto” — use 'asunto' for a non-romantic matter, task, or problem that needs attention, or for a secret romantic relationship..
asunto
/ah-SOON-toh//aˈsunto/

Examples
Tengo que resolver un asunto personal esta tarde.
I have to take care of a personal matter this afternoon.
La falta de agua es un asunto muy grave en esta región.
The lack of water is a very serious issue in this region.
No te metas en mis asuntos.
Don't meddle in my business/affairs.
Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.
It's rumored that the director is having an affair with his secretary.
Confusing with 'Negocio'
Mistake: “Using 'negocio' for any kind of 'business' you have to do. 'Negocio' is almost always about commerce or a company.”
Correction: If you mean a personal task or issue, use 'asunto'. Say 'Tengo un asunto importante' (I have an important matter), not 'Tengo un negocio importante' unless you're talking about a business deal.
relación
Examples
Ellos tienen una relación muy bonita.
They have a very beautiful relationship.
cosa
/KOH-sah//ˈkosa/

Examples
La cosa es que no tengo dinero.
The thing is, I don't have any money.
Es una cosa de familia.
It's a family matter.
Hay otra cosa que quiero decirte.
There's another thing I want to tell you.
aventura
ah-ben-TOO-rah/a.βenˈtu.ɾa/

Examples
Tuvo una breve aventura con un compañero de trabajo.
She had a brief affair with a co-worker.
Esa aventura terminó tan rápido como empezó.
That fling ended as quickly as it began.
rollo
ROH-yoh/ˈro.ʎo/

Examples
Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.
They had a fling/thing during the summer, but it's over now.
¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?
Do you know if Maria is seeing (has a thing with) the new waiter?
Using 'Tener'
To talk about having this kind of relationship, you always use the verb 'tener' (to have): 'Tener un rollo con alguien' (to have a fling with someone).
lío
Examples
Se descubrió el lío que tenía con su secretaria.
The affair he was having with his secretary was discovered.
caso
/KA-so//ˈkaso/

Examples
La policía resolvió el caso en dos días.
The police solved the case in two days.
Es un caso clínico muy interesante para los doctores.
It's a very interesting clinical case for the doctors.
El abogado presentó el caso ante el juez.
The lawyer presented the case before the judge.
negocio
/neh-GO-syo//neˈɣo.sjo/

Examples
El divorcio de mis padres fue un negocio muy complicado.
My parents' divorce was a very complicated affair.
¡Vaya negocio en el que te has metido!
What a mess you've gotten yourself into!
Arreglar los papeles de la visa es todo un negocio.
Sorting out the visa paperwork is quite a whole thing/ordeal.
lance
/lan-se//ˈlanθe/ (Spain) /'lanse/ (Latam)

Examples
Tuvimos un lance muy tenso con la policía en la frontera.
We had a very tense incident with the police at the border.
El joven tuvo un lance amoroso con la hija del jefe.
The young man had a romantic affair with the boss's daughter.
Masculine Noun
Even though 'lanza' (spear) is feminine, 'lance' is always masculine ('el lance'). Remember the 'E' ending doesn't always indicate gender.
Romantic vs. Non-Romantic Affairs
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.






