Inklingo

How to Say "business" in Spanish

The most common Spanish word forbusinessis negociouse 'negocio' when referring to a commercial organization, a company, or a specific commercial venture or deal.

negocio🔊A1

Use 'negocio' when referring to a commercial organization, a company, or a specific commercial venture or deal.

Learn more →
empresa🔊A1

Use 'empresa' to refer to a commercial entity or a company, often a larger or more formal one than 'negocio'.

Learn more →
compañíaA2

Use 'compañía' to refer to a company or enterprise, similar to 'empresa' but sometimes implying a slightly less formal or older establishment.

Learn more →
industria🔊A2

Use 'industria' when talking about a specific sector of economic activity, like 'the film industry' or 'the automotive industry'.

Learn more →
asunto🔊B1

Use 'asunto' for personal matters, tasks, or issues that need to be dealt with, rather than a commercial entity.

Learn more →
comercio🔊B1

Use 'comercio' to refer to economic activity in general, trade, or the practice of buying and selling goods.

Learn more →
empresarial🔊B1

Use 'empresarial' as an adjective meaning 'related to a company' or 'business-related', often used with words like 'plan' or 'strategy'.

Learn more →
ocupaciónB1

Use 'ocupación' to describe the state of being busy or having many things to do, similar to 'things to do'.

Learn more →
quehacer🔊B1

Use 'quehacer' to refer to one's work, duties, or tasks, often implying everyday responsibilities or chores.

Learn more →
comerciales🔊B2

Use 'comerciales' (plural) as an adjective meaning 'commercial' or 'related to business activities', often referring to agreements or exchanges.

Learn more →
hábilB2

Use 'hábil' in the phrase 'días hábiles' to mean 'business days', referring to weekdays that are not holidays.

Learn more →
incumbencia🔊B2

Use 'incumbencia' specifically in the phrase 'no es de mi incumbencia' to mean 'it's none of your business'.

Learn more →
patronal🔊B2

Use 'patronal' to refer to employers or management, often in the context of labor relations or business owner associations.

Learn more →
comercial🔊A2

Use 'comercial' as an adjective to describe something related to commerce or trade, or a commercial area.

Learn more →
English → Spanish

negocio

neh-GO-syoneˈɣo.sjo

NounA1General
Use 'negocio' when referring to a commercial organization, a company, or a specific commercial venture or deal.
A friendly shopkeeper standing outside a small, bright storefront with colorful shoes displayed in the window, representing a business.

Examples

Mi tío tiene un negocio de zapatos en el centro.

My uncle has a shoe business downtown.

Abrir un negocio propio es mi sueño.

Opening my own business is my dream.

El negocio de la esquina vende frutas frescas.

The store on the corner sells fresh fruit.

Always Masculine

Even though it ends in 'o', it's good to remember that 'negocio' is always a masculine word. So, you'll always say 'el negocio' (the business) or 'un negocio' (a business).

'Negocio' vs. 'Empresa'

Mistake:Quiero trabajar en un negocio grande.

Correction: Quiero trabajar en una empresa grande. 'Negocio' is very general and often suggests a smaller shop or operation. For a large company or corporation, 'empresa' is a better fit.

empresa

em-PREH-sahemˈpɾesa

nounA1General
Use 'empresa' to refer to a commercial entity or a company, often a larger or more formal one than 'negocio'.
A brightly colored, stylized corporate building with large windows and a distinct, simple geometric symbol above the entrance, symbolizing a commercial organization.

Examples

Trabajo para una empresa de software muy grande.

I work for a very large software company.

Queremos fundar nuestra propia empresa el próximo año.

We want to start our own business next year.

El presidente de la empresa dio un discurso sobre las ventas.

The company president gave a speech about sales.

Always Feminine

Remember that 'empresa' is always a feminine word, so you must use feminine articles and adjectives with it (e.g., 'la empresa', 'una empresa pequeña').

Gender Error

Mistake:El empresa es grande.

Correction: La empresa es grande. (Remember the ending '-a' often indicates feminine gender in Spanish nouns.)

compañía

NounA2General
Use 'compañía' to refer to a company or enterprise, similar to 'empresa' but sometimes implying a slightly less formal or older establishment.

Examples

Mi hermano trabaja en una compañía de tecnología.

My brother works at a technology company.

industria

in-DUS-triainˈdustɾja

nounA2General
Use 'industria' when talking about a specific sector of economic activity, like 'the film industry' or 'the automotive industry'.
A large, simple factory building with multiple smoke stacks releasing white steam, set against a bright blue sky.

Examples

La industria automotriz genera millones de empleos.

The automotive industry generates millions of jobs.

Necesitamos invertir más en industria pesada.

We need to invest more in heavy industry (manufacturing).

La industria del cine en México está creciendo mucho.

The film industry in Mexico is growing rapidly.

Gender and Articles

Since 'industria' ends in '-a', it is a feminine noun. You must always use the feminine article 'la' (the) or 'una' (a/an) before it.

Confusing 'Industria' and 'Fábrica'

Mistake:Using 'industria' when you mean a specific building.

Correction: 'Industria' refers to the whole economic category, while 'fábrica' means a specific factory building. (e.g., 'Trabajo en una fábrica' / I work in a factory.)

asunto

ah-SOON-tohaˈsunto

NounB1General
Use 'asunto' for personal matters, tasks, or issues that need to be dealt with, rather than a commercial entity.
A focused character carrying a massive, towering stack of colorful folders marked with simple abstract symbols, representing pending business or matters to resolve.

Examples

Tengo que resolver un asunto personal esta tarde.

I have to take care of a personal matter this afternoon.

La falta de agua es un asunto muy grave en esta región.

The lack of water is a very serious issue in this region.

No te metas en mis asuntos.

Don't meddle in my business/affairs.

Confusing with 'Negocio'

Mistake:Using 'negocio' for any kind of 'business' you have to do. 'Negocio' is almost always about commerce or a company.

Correction: If you mean a personal task or issue, use 'asunto'. Say 'Tengo un asunto importante' (I have an important matter), not 'Tengo un negocio importante' unless you're talking about a business deal.

comercio

koh-mehr-syohkoˈmeɾsjo

nounB1General
Use 'comercio' to refer to economic activity in general, trade, or the practice of buying and selling goods.
Two stylized figures engaging in trade. One figure holds a basket of fruit, and the other holds a small sack of money, symbolizing the exchange that defines commerce.

Examples

El comercio internacional ha crecido mucho este año.

International trade has grown a lot this year.

Estudió la historia del comercio en la antigüedad.

She studied the history of commerce in antiquity.

Always Masculine

Even though it ends in '-o', remember 'comercio' is always a masculine noun, so you always use 'el' or 'un' before it.

empresarial

em-pre-sah-ryalempɾesaˈɾjal

adjectiveB1General
Use 'empresarial' as an adjective meaning 'related to a company' or 'business-related', often used with words like 'plan' or 'strategy'.
A modern professional office building with large glass windows and a small green tree in front.

Examples

Necesitamos un nuevo plan empresarial para el próximo año.

We need a new business plan for the next year.

La cultura empresarial en esta oficina es muy relajada.

The corporate culture in this office is very relaxed.

Ella tiene mucha experiencia en el sector empresarial.

She has a lot of experience in the business sector.

One Form for All

This word doesn't change its ending for gender. You use 'empresarial' for both masculine and feminine words, like 'el plan empresarial' and 'la gestión empresarial'.

Placement After the Noun

Like most adjectives in Spanish that describe a specific type or category, 'empresarial' almost always comes after the noun it describes.

Don't add an 'a' for feminine nouns

Mistake:La cultura empresaria.

Correction: La cultura empresarial. Adjectives ending in 'l' usually stay the same for both genders.

ocupación

nounB1General
Use 'ocupación' to describe the state of being busy or having many things to do, similar to 'things to do'.

Examples

Tengo muchas ocupaciones esta semana.

I have many things to do this week.

quehacer

keh-ah-sehrkeaˈser

nounB1General
Use 'quehacer' to refer to one's work, duties, or tasks, often implying everyday responsibilities or chores.
A child happily sweeping the floor with a small broom in a clean kitchen.

Examples

Tengo muchos quehaceres domésticos hoy.

I have many household chores today.

El quehacer diario puede ser agotador.

The daily grind (daily tasks) can be exhausting.

Cada uno debe atender su propio quehacer.

Everyone should attend to their own business/tasks.

A Compound Word

This word is literally made by combining 'que' (what) and 'hacer' (to do). It describes the 'what-to-do' list of your day.

Commonly Plural

While you can use the singular form, you will most often hear it in the plural: 'los quehaceres.' This is similar to how we often say 'chores' in English.

Don't confuse with the verb

Mistake:Tengo que quehacer.

Correction: Tengo que hacer (I have to do) or Tengo quehaceres (I have chores).

comerciales

koh-mer-SYAH-lesko.meɾˈsja.les

adjectiveB2General
Use 'comerciales' (plural) as an adjective meaning 'commercial' or 'related to business activities', often referring to agreements or exchanges.
A close-up view of two hands performing a transaction, exchanging a coin for a wrapped package across a simple wooden counter.

Examples

Ellos firmaron acuerdos comerciales muy importantes.

They signed very important commercial agreements.

Las relaciones comerciales entre ambos países mejoraron.

The trade relations between both countries improved.

Necesitamos más espacios comerciales en esta área.

We need more commercial spaces in this area.

Adjective Agreement

As an adjective, 'comerciales' must match the noun it describes in number (plural) and gender (masculine or feminine). Since it ends in -e, the form stays the same for both genders (e.g., 'acuerdos comerciales' and 'relaciones comerciales').

hábil

adjectiveB2General
Use 'hábil' in the phrase 'días hábiles' to mean 'business days', referring to weekdays that are not holidays.

Examples

El banco procesará el pago en tres días hábiles.

The bank will process the payment in three business days.

incumbencia

een-koom-BEN-syahiŋkumˈbenθja

nounB2Informal
Use 'incumbencia' specifically in the phrase 'no es de mi incumbencia' to mean 'it's none of your business'.
A gardener carefully watering a small, vibrant green plant in a pot.

Examples

Ese asunto no es de mi incumbencia.

That matter is none of my concern.

La educación de los hijos es incumbencia de los padres.

The education of children is the parents' responsibility.

Eso queda fuera de tu incumbencia profesional.

That falls outside of your professional duties.

Using 'de' for Belonging

This word is almost always used with the word 'de' (of) to show who the responsibility belongs to, like 'es de mi incumbencia' (it is of my concern).

Don't use 'negocio' for 'business'

Mistake:Using 'no es mi negocio' to say 'it's none of my business.'

Correction: Say 'no es de mi incumbencia' or 'no es asunto mío'. 'Negocio' usually refers to a shop or a commercial deal.

patronal

pah-tro-NAHLpatɾoˈnal

adjectiveB2Formal
Use 'patronal' to refer to employers or management, often in the context of labor relations or business owner associations.
A person in a business suit shaking hands with an employee in a bright office setting.

Examples

La propuesta patronal no fue aceptada por los trabajadores.

The management's proposal was not accepted by the workers.

Hubo una reunión entre el sindicato y la asociación patronal.

There was a meeting between the union and the employers' association.

El cierre patronal dejó a la fábrica sin actividad.

The lockout (employer-led shutdown) left the factory inactive.

The 'Boss' Connection

This word comes from 'patrón' (boss). It is the professional way to describe things belonging to the owners or management side.

Employer vs. Employee

Mistake:Acuerdo patronal (when referring to workers).

Correction: Acuerdo laboral/sindical.

comercial

koh-mer-syalkomeɾˈsjal

adjectiveA2General
Use 'comercial' as an adjective to describe something related to commerce or trade, or a commercial area.
Two stylized figures standing at a counter, one handing a package to the other who is offering coins, representing a business transaction.

Examples

La calle principal es la zona comercial de la ciudad.

The main street is the commercial area of the city.

Necesitamos un acuerdo comercial con ese país.

We need a trade agreement with that country.

Always the Same

Unlike many Spanish adjectives, 'comercial' doesn't change based on whether the thing it describes is masculine or feminine (e.g., banco comercial and zona comercial).

Negocio vs. Empresa vs. Compañía

The most common confusion is choosing between 'negocio', 'empresa', and 'compañía'. While all refer to a business entity, 'negocio' is often more informal or refers to a specific deal, 'empresa' is general for a company, and 'compañía' is very similar to 'empresa'. When in doubt, 'empresa' is a safe bet for a formal company.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.