Inklingo

How to Say "tablespoon" in Spanish

English → Spanish

cuchara

koo-CHAH-rahkuˈtʃaɾa

nounA1general
Use 'cuchara' when referring to the actual eating utensil, especially a larger-sized spoon, not specifically a cooking measurement.
A shiny silver metal spoon resting on a clean, solid-colored surface.

Examples

Pásame una cuchara grande para servir el arroz.

Pass me a large spoon to serve the rice.

Necesito una cuchara para la sopa.

I need a spoon for the soup.

Revuelve el café con la cuchara pequeña.

Stir the coffee with the small spoon.

El albañil usa la cuchara para poner el cemento.

The bricklayer uses the trowel to apply the cement.

Gender and Articles

This word is feminine, so you always use 'la' or 'una'. To make it plural, just add an 's': 'las cucharas'.

Cuchara vs. Cucharada

Mistake:Using 'cuchara' to mean 'spoonful'.

Correction: Use 'cucharada' for the amount of food that fits in a spoon, and 'cuchara' for the physical tool itself.

cucharada

koo-chah-rah-dahkut͡ʃaˈɾaða

nounA1culinary
Use 'cucharada' when referring to a specific quantity or measurement used in cooking or serving, equivalent to one spoonful.
A wooden spoon filled with a small heap of white sugar.

Examples

Añade una cucharada de aceite de oliva a la ensalada.

Add a spoonful of olive oil to the salad.

Solo quiero una cucharada de helado, por favor.

I only want one spoonful of ice cream, please.

La receta dice que necesitas dos cucharadas de aceite de oliva.

The recipe says you need two tablespoons of olive oil.

Toma una cucharada de este jarabe cada ocho horas.

Take one spoonful of this syrup every eight hours.

The '-ada' Ending

In Spanish, adding '-ada' to the end of a tool (like 'cuchara' for spoon) changes it into the amount that tool can hold. It's like adding '-ful' in English.

Linking with 'de'

When you want to say what the spoonful is of, always use the word 'de'. For example: 'una cucharada DE azúcar' (a spoonful of sugar).

Tool vs. Amount

Mistake:Dame una cuchara de azúcar.

Correction: Dame una cucharada de azúcar.

Cuchara vs. Cucharada

The most common mistake is using 'cuchara' when you mean a specific cooking amount. Remember, 'cuchara' refers to the object (the spoon), while 'cucharada' refers to the amount (a spoonful) measured by that object.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.