Inklingo

How to Say "trowel" in Spanish

The most common Spanish word fortrowelis cucharause 'cuchara' when referring to a trowel specifically in the context of construction or masonry, often a smaller, scoop-like tool..

English → Spanish

cuchara

/koo-CHAH-rah//kuˈtʃaɾa/

nounA1construction/masonry
Use 'cuchara' when referring to a trowel specifically in the context of construction or masonry, often a smaller, scoop-like tool.
A shiny silver metal spoon resting on a clean, solid-colored surface.

Examples

El albañil usó una cuchara para aplicar el mortero.

The mason used a trowel to apply the mortar.

Necesito una cuchara para la sopa.

I need a spoon for the soup.

Revuelve el café con la cuchara pequeña.

Stir the coffee with the small spoon.

El albañil usa la cuchara para poner el cemento.

The bricklayer uses the trowel to apply the cement.

Gender and Articles

This word is feminine, so you always use 'la' or 'una'. To make it plural, just add an 's': 'las cucharas'.

Cuchara vs. Cucharada

Mistake:Using 'cuchara' to mean 'spoonful'.

Correction: Use 'cucharada' for the amount of food that fits in a spoon, and 'cuchara' for the physical tool itself.

plana

/PLAH-nah//ˈplana/

nounB2masonry
Choose 'plana' for a masonry tool used for smoothing or flattening surfaces, like cement or plaster.
A metal masonry trowel with a wooden handle.

Examples

Con la plana, dejó el yeso perfectamente liso.

With the trowel, he left the plaster perfectly smooth.

El albañil usa la plana para alisar el cemento.

The mason uses the trowel to smooth the cement.

La plana mayor de la empresa decidió cambiar la estrategia.

The senior management of the company decided to change the strategy.

Confusing 'cuchara' and 'plana'

Learners often confuse 'cuchara' and 'plana' because both relate to masonry. Remember that 'cuchara' is generally for applying or scooping material, while 'plana' is specifically for smoothing or flattening.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.