Inklingo

How to Say "to authorize" in Spanish

English → Spanish

autorizar

/ow-toh-ree-sahr//au̯toɾiˈsaɾ/

verbB1general
Use 'autorizar' when you are officially giving permission for something to happen or for someone to do something.
A hand pressing a large green circular stamp onto a formal document, leaving a bold green mark of approval.

Examples

El gobierno autorizó la construcción del nuevo puente.

The government authorized the construction of the new bridge.

El director tiene que autorizar tu viaje de estudios.

The director has to authorize your study trip.

El banco todavía no ha autorizado la transferencia de dinero.

The bank has not authorized the money transfer yet.

Mis padres me autorizaron a salir hasta medianoche.

My parents authorized me to stay out until midnight.

The Z to C Spelling Change

When the letter 'z' is followed by the letter 'e', it changes to a 'c'. This happens in the 'yo' form of the past tense (autoricé) and throughout the special mood used for wishes/commands (subjunctive).

Using 'A' with People

When you authorize a person to do something, remember to put 'a' before the person: 'Autorizo a Juan'.

English Spelling Confusion

Mistake:Yo authorizo el documento.

Correction: Yo autorizo el documento. Spanish does not use 'th' for this sound; use 't' instead.

Missing the Connector

Mistake:Me autorizaron ir al cine.

Correction: Me autorizaron a ir al cine. Use 'a' between the verb 'autorizar' and the next action.

apoderar

ah-poh-deh-RAR/apoðeˈɾaɾ/

verbB2legal/formal
Use 'apoderar' when you are legally empowering someone to act on your behalf, often through a formal appointment or power of attorney.
A king handing a glowing golden key to a person kneeling respectfully.

Examples

Necesito apoderar a mi abogado para que represente mis intereses en el tribunal.

I need to empower my lawyer to represent my interests in court.

Tengo que apoderar a mi abogado para que firme el contrato.

I have to authorize my lawyer so he can sign the contract.

La junta decidió apoderar al director para las negociaciones.

The board decided to empower the director for the negotiations.

Es necesario apoderar a un representante legal en el extranjero.

It is necessary to grant power of attorney to a legal representative abroad.

Empower vs. Authorized

While in English 'empower' is often about confidence, in Spanish 'apoderar' (without the 'se') is strictly legal. For boosting confidence, use 'empoderar'.

Confusing Personal and Legal Empowerment

Mistake:Quiero apoderar a mis alumnos.

Correction: Quiero empoderar a mis alumnos. Use 'empoderar' for social/personal inspiration; 'apoderar' sounds like you are giving them legal rights to sign your checks!

Permission vs. Legal Power

Learners often confuse 'autorizar' and 'apoderar' by using the former when formal legal empowerment is intended. Remember, 'autorizar' is about granting permission, while 'apoderar' is about granting authority or legal representation.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.