Inklingo

How to Say "to dazzle" in Spanish

English → Spanish

deslumbrar

des-loom-BRAR/deslumˈbɾaɾ/

verbB1general
Use 'deslumbrar' when referring to being temporarily blinded by a strong physical light, like sunlight or headlights.
A person shielding their eyes from a very bright, glowing yellow sun.

Examples

El sol me deslumbra cuando conduzco por la tarde.

The sun dazzles me when I drive in the afternoon.

Las luces largas del otro coche nos deslumbraron.

The high beams from the other car blinded us.

Cierra las cortinas para que el reflejo no te deslumbre.

Close the curtains so the reflection doesn't dazzle you.

Using 'me' with deslumbrar

When the sun or a light blinds you, use 'me' (or te, le, etc.) to show who is being affected: 'El sol me deslumbra'.

Deslumbrar vs. Alumbrar

Mistake:Alumbrar el camino con luces demasiado fuertes.

Correction: Use 'alumbrar' to say you are providing light so you can see. Use 'deslumbrar' when there is TOO MUCH light and you CANNOT see.

cegar

/seh-GAHR//θeˈɣaɾ/

verbB1general
Use 'cegar' when the bright light causes temporary blindness, emphasizing the physical inability to see for a short period.
A person wearing a thick black blindfold over their eyes.

Examples

La luz del sol me cegó por un momento.

The sunlight blinded me for a moment.

El flash de la cámara puede cegar a los bebés.

The camera flash can dazzle babies.

Ese reflejo es tan fuerte que ciega a los conductores.

That reflection is so strong that it blinds drivers.

The 'E' to 'IE' Change

For most forms, the 'e' in the middle of 'cegar' changes to 'ie' when you emphasize it (like 'yo ciego'). This doesn't happen in the 'we' (nosotros) or 'you all' (vosotros) forms.

Spelling Change for Sound

When the verb ending starts with an 'e' (like in the past 'yo' form), we add a 'u' after the 'g' (cegué) to keep the hard 'g' sound. Without the 'u', it would sound like an 'h'.

Spelling Error in the Past

Mistake:Yo cegé.

Correction: Yo cegué. (We need the 'u' to keep the 'g' sounding hard, like 'game').

Distinguishing between 'deslumbrar' and 'cegar'

Learners often confuse 'deslumbrar' and 'cegar'. While both relate to bright light, 'deslumbrar' is more about the light itself being overwhelming or impressive, whereas 'cegar' emphasizes the temporary loss of sight caused by that light.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.