How to Say "to divert" in Spanish
The most common Spanish word for “to divert” is “desviar” — use 'desviar' when you are physically changing the course or direction of something, such as traffic, a road, or a river..
desviar
/des-bee-ahr//desˈβjaɾ/

Examples
Tuvieron que desviar el tráfico por el accidente.
They had to divert traffic because of the accident.
El piloto desvió el avión hacia el sur.
The pilot redirected the plane toward the south.
No dejes que nada te desvíe de tus metas.
Don't let anything stray you from your goals.
The 'í' Accent Rule
In the present tense, the 'i' gets an accent mark (desvío, desvías) when it is the part of the word we stress. This keeps the 'i' and 'o/a' as separate sounds rather than blending them together.
Moving 'From' and 'To'
Use 'de' to say what you are moving away from (desviar de la ruta) and 'hacia' or 'a' for the new direction.
Missing the Accent
Mistake: “Yo desvio el tráfico.”
Correction: Yo desvío el tráfico. (The accent is needed on the 'i' to show it is the stressed syllable.)
distraer
/dees-tra-EHR//dis.tɾaˈeɾ/

Examples
El ruido de la calle me distrae mucho cuando estudio.
The street noise distracts me a lot when I study.
No distraigas al conductor mientras el autobús está en marcha.
Don't distract the driver while the bus is moving.
El mago usó un pañuelo para distraer la atención del público.
The magician used a handkerchief to divert the audience's attention.
The Traer Connection
This word works exactly like the verb 'traer' (to bring). Whenever 'traer' changes its spelling, 'distraer' does the same thing!
The J-Team in the Past
In the past tense (preterite), the 'er' and 'i' disappear and are replaced by a 'j' sound, like in 'distraje'.
The 'yo' form error
Mistake: “Yo distrayo.”
Correction: Yo distraigo. Because it follows the pattern of 'traer', it needs that 'g' sound in the present 'yo' form.
divertir
deeb-ehr-TEER/di.βeɾˈtiɾ/

Examples
El payaso divierte a los niños.
The clown amuses the children.
Esta película me divierte mucho.
This movie entertains me a lot.
Mi abuelo siempre nos divierte con historias.
My grandfather always entertains us with stories.
Regular -ir verb ending
Divertir follows the normal rules for -ir verbs. Change the infinitive ending (-ir) to match who is doing the action: yo divierto, tú diviertes, él divierte, etc.
Same form for singular and plural 'you'
In Spain, 'tú' (informal you) and 'usted' (formal you) are different. But 'vosotros' (informal plural you in Spain) and 'ustedes' (formal plural you everywhere) share the same verb ending.
Confusing divertirse with diverti
Mistake: “Using the wrong pronoun: 'Yo divierte' instead of 'Yo divierto'”
Correction: Remember: 'divierto' (I amuse) has NO reflexive pronoun. Only add 'se' when you mean 'to have fun': 'Yo me divierto' (I have fun).
Distinguishing 'desviar' from 'distraer'
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


