Inklingo

How to Say "to serve" in Spanish

English → Spanish

servir

ser-VEERseɾˈβiɾ

verbA1general
Use 'servir' when offering food or drinks, or more generally when providing a service to customers in a broad sense.
A waiter carrying a tray with a single plate of steaming food.

Examples

¿Puede servirnos un poco más de agua, por favor?

Can you serve us a little more water, please?

La camarera sirve la cena a las siete.

The waitress serves dinner at seven.

Mi trabajo es servir a los clientes con una sonrisa.

My job is to serve the customers with a smile.

Mi abuelo sirvió a su país en la Segunda Guerra Mundial.

My grandfather served his country in the Second World War.

The E > I Stem Change

In the present tense, the 'e' in the stem of 'servir' changes to 'i' (sirvo, sirves, sirve, sirven), EXCEPT for the 'nosotros' and 'vosotros' forms (servimos, servís).

Preterite Change

This verb also changes in the past tense (preterite) for the single and plural third-person forms: 'él/ella/usted sirvió' and 'ellos/ellas/ustedes sirvieron'.

Forgetting the Stem Change

Mistake:Yo servo la comida.

Correction: Yo sirvo la comida. (Remember the 'e' changes to 'i'!)

atender

ah-tehn-DEHRa.t̪enˈd̪eɾ

verbA2service industry
Use 'atender' specifically for waiting on customers, like a waiter or someone providing direct personal service.
A friendly waiter in an apron handing a plate of food to a smiling customer seated at a small restaurant table.

Examples

¿Quién me atiende aquí?

Who is serving me here?

El médico atiende a los pacientes en orden de llegada.

The doctor attends to the patients in order of arrival.

Estoy ocupado, no puedo atender el teléfono ahora.

I am busy, I can't answer the phone right now.

Direct Object

When 'atender' means serving a person, the person is the direct object: 'Atiendo al cliente' (I serve the client). The 'a' is the personal 'a'.

Confusing 'Atender' and 'Asistir'

Mistake:Using 'asistir' to mean 'to serve/wait on' (e.g., 'Asistió a la mesa').

Correction: 'Asistir' usually means 'to attend (an event)' or 'to assist/help.' Use 'atender' for serving customers: 'Atendió la mesa.'

despachar

des-pah-CHARdespaˈt͡ʃaɾ

verbB1retail
Use 'despachar' when referring to the act of serving a customer in a shop, often implying completing a transaction.
A shopkeeper handing a brown paper bag to a customer across a wooden counter.

Examples

La dependienta está despachando al último cliente.

The shop assistant is serving the last customer.

Necesitamos despachar estos paquetes antes de las cinco.

We need to dispatch these packages before five o'clock.

En esta farmacia despachan medicamentos con receta.

In this pharmacy, they sell/dispense prescription medications.

When to use Despachar vs. Atender

Use 'despachar' specifically when someone is fulfilling a request or selling something across a counter. Use 'atender' for general customer service or help.

Don't confuse with 'office'

Mistake:Voy al despachar.

Correction: Voy al despacho. (Despacho is the noun for office; despachar is the action of working or serving.)

servir

ser-VEERseɾˈβiɾ

verbB1formal/official
Use 'servir' when talking about fulfilling a duty, especially in military or public service contexts.
A waiter carrying a tray with a single plate of steaming food.

Examples

Mi abuelo sirvió a su país en la Segunda Guerra Mundial.

My grandfather served his country in the Second World War.

¿Puede servirnos un poco más de agua, por favor?

Can you serve us a little more water, please?

La camarera sirve la cena a las siete.

The waitress serves dinner at seven.

Mi trabajo es servir a los clientes con una sonrisa.

My job is to serve the customers with a smile.

The E > I Stem Change

In the present tense, the 'e' in the stem of 'servir' changes to 'i' (sirvo, sirves, sirve, sirven), EXCEPT for the 'nosotros' and 'vosotros' forms (servimos, servís).

Preterite Change

This verb also changes in the past tense (preterite) for the single and plural third-person forms: 'él/ella/usted sirvió' and 'ellos/ellas/ustedes sirvieron'.

Forgetting the Stem Change

Mistake:Yo servo la comida.

Correction: Yo sirvo la comida. (Remember the 'e' changes to 'i'!)

Distinguishing 'servir' from 'atender'

Learners often confuse 'servir' (to serve food/drinks) with 'atender' (to wait on customers). Remember that 'servir' is broader and includes the action of providing the item, while 'atender' focuses on the act of attending to the customer's needs.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.