Inklingo

How to Say "to tremble" in Spanish

English → Spanish

temblar

/tem-BLAHR//temˈblaɾ/

verbA2general
Use 'temblar' when the trembling is caused by cold, fear, or strong emotions.
A small child wrapped in a thick blue blanket, shivering with visible quivering lines, standing in a snowy landscape.

Examples

El niño temblaba de miedo al ver al perro grande.

The child was trembling with fear upon seeing the big dog.

Hace tanto frío que no puedo dejar de temblar.

It's so cold that I can't stop shivering.

Le temblaban las manos al abrir la carta.

His hands were trembling as he opened the letter.

Sentí la tierra temblar durante unos segundos.

I felt the ground quake for a few seconds.

The 'E' to 'IE' Change

This verb is a 'boot verb.' The 'e' in the root changes to 'ie' when you stress it, like in 'tiemblo' (I shake), but it stays 'e' when the stress is on the ending, like in 'temblamos' (we shake).

Using 'DE' for the Cause

When explaining WHY someone is shaking (cold, fear, nerves), use the word 'de' followed by the reason, e.g., 'Tiemblo de emoción' (I'm trembling with emotion).

Forgetting the stem change

Mistake:Yo temblo mucho.

Correction: Say 'Yo tiemblo mucho.' Remember that the 'e' changes to 'ie' in the Present tense for most people (except 'we' and 'you all' in Spain).

Using 'con' for cause

Mistake:Tiemblo con frío.

Correction: Say 'Tiemblo de frío.' In Spanish, we use 'of' (de) to connect the shaking to the feeling.

estremecer

/es-treh-meh-SEHR//estɾemeˈθeɾ/

verbB1general
Use 'estremecer' when something causes a physical shaking or a deep, often sudden, emotional reaction that makes one shudder.
A small green leaf on a thin branch vibrating and shaking vigorously.

Examples

La noticia del accidente me hizo estremecer.

The news of the accident made me shudder.

El rugido del motor hizo estremecer el suelo.

The roar of the engine made the ground shake.

Ella se estremeció al sentir el viento helado en su cara.

She shuddered when she felt the icy wind on her face.

Un fuerte terremoto estremeció la ciudad durante la noche.

A strong earthquake shook the city during the night.

The 'ZC' Spelling Change

For this verb, when you have a 'yo' form or a 'special form' (subjunctive) that ends in 'o' or 'a', the 'c' changes to 'zc' to keep the soft 's' or 'th' sound.

When to use 'se'

Use 'estremecerse' (with the extra 'se') when you are talking about a person shivering or shuddering on their own. Use 'estremecer' without 'se' when something else is doing the shaking.

Missing the 'Z'

Mistake:Yo estremeco.

Correction: Yo estremezco. (The 'z' is needed before the 'o' to maintain the correct pronunciation pattern.)

Temblar vs. Estremecer

Learners often confuse 'temblar' and 'estremecer'. Remember that 'temblar' is typically for physical shaking from cold or fear, while 'estremecer' often implies a more profound shudder, either physical or emotional.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.