How to Say "worked" in Spanish
The most common Spanish word for “worked” is “trabajado” — use 'trabajado' as the past participle to form compound tenses, indicating completed action related to labor or effort, similar to 'have worked'..
trabajado
trah-bah-HAH-doh/tɾaβaˈxaðo/

Examples
Hemos trabajado todo el día en este proyecto.
We have worked all day on this project.
¿Alguna vez has trabajado en un hospital?
Have you ever worked in a hospital?
Ella había trabajado como profesora antes de mudarse.
She had worked as a teacher before moving.
Forming Perfect Tenses
To talk about actions completed in the past using 'have worked,' pair 'trabajado' with the verb 'haber' (to have). Example: 'He trabajado' (I have worked).
Always Ends in -o
When used with 'haber' to form tenses, the past participle 'trabajado' never changes its ending. It always stays '-ado', regardless of who did the work.
Confusing 'Haber' and 'Tener'
Mistake: “Using 'Tengo trabajado' instead of 'He trabajado'.”
Correction: In Spanish, use 'haber' (he, has, ha, etc.) to create compound verb tenses like 'I have worked.' Reserve 'tener' for possession (I have a car).
Examples
Mi hermana trabajó hasta tarde anoche.
My sister worked until late last night.
funcionó
/foon-syoh-NOH//funθjoˈno/

Examples
La televisión no funcionó después de la tormenta.
The television didn't work after the storm.
Mi plan funcionó; conseguimos el dinero.
My plan worked; we got the money.
¿Funcionó la alarma que compraste?
Did the alarm you bought work?
The 'Preterite' Tense
This form, 'funcionó,' tells you that the action started and finished completely in the past, like a single event. (He/She/It/You formal worked.)
Funcionar vs. Trabajar
Mistake: “Using 'trabajó' when talking about a machine or plan.”
Correction: 'Trabajar' is for people or jobs. 'Funcionar' is for things, systems, or ideas. Say: 'El reloj funcionó' (The watch worked), not 'trabajó'.
funcionado
/foon-syoh-NAH-doh//funθjoˈnaðo/

Examples
La nueva aplicación ha funcionado perfectamente desde que la instalé.
The new app has worked perfectly since I installed it.
Si el plan hubiera funcionado, seríamos ricos.
If the plan had worked, we would be rich.
No sé por qué el motor no había funcionado antes.
I don't know why the engine hadn't worked before.
The Perfect Helper
"Funcionado" is the past participle of the verb "funcionar." It must always be paired with a form of the verb "haber" (to have) to create compound tenses like "ha funcionado" (it has worked).
Always Stays the Same
Unlike some other participles, when used with "haber," "funcionado" never changes its ending (it doesn't become funcionada or funcionados). It always ends in -o.
Funcionar vs. Trabajar
Mistake: “Using 'trabajar' for objects: 'El reloj ha trabajado.'”
Correction: Use 'funcionar' for things, machines, and systems: 'El reloj ha funcionado.' 'Trabajar' is only for people doing labor.
resultó
/rre-sul-TÓ//resulˈto/

Examples
Probamos ese método, pero no resultó.
We tried that method, but it didn't work/wasn't effective.
La medicina que me dio el doctor resultó muy bien.
The medicine the doctor gave me worked very well.
Using 'Resultar' Impersonally
Often, 'resultó' is used impersonally, meaning 'it was effective' or 'it worked,' without needing a specific person doing the action, similar to how we use 'it' in English.
Confusing 'Resultar' and 'Tener éxito'
Mistake: “Using 'resultó' to mean a person succeeded (e.g., 'El resultó el examen').”
Correction: Resultar usually refers to a thing or method. Use 'Aprobó el examen' (He passed the exam) for personal success.
sirvió
/seer-VYOH//siɾˈβjo/

Examples
El mapa viejo no sirvió para encontrar el camino.
The old map wasn't useful for finding the way.
Ella intentó usar la llave, pero no sirvió.
She tried to use the key, but it didn't work.
Su consejo me sirvió mucho durante la crisis.
His advice helped me a lot during the crisis.
Used with 'Para'
When talking about purpose, 'sirvió' is often followed by 'para' (for) to explain what the thing was useful for: 'Sirvió para abrir la puerta' (It was useful for opening the door).
Confusing Usefulness and Function
Mistake: “El celular *fue útil* (instead of 'sirvió').”
Correction: While 'fue útil' is correct, using 'sirvió' is a much more natural and common way to say 'the phone worked/was useful' in Spanish.
Functioning vs. Labor
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




