Inklingo

How to Say "you cause" in Spanish

The most common Spanish word foryou causeis causause 'causa' when referring to the formal 'usted' form of 'you cause', often used for general statements or when addressing someone respectfully, implying a direct link between an action and its result..

English → Spanish

causa

/kow-sah//ˈkawsa/

verbA2formal
Use 'causa' when referring to the formal 'usted' form of 'you cause', often used for general statements or when addressing someone respectfully, implying a direct link between an action and its result.
A stylized figure flipping a large, simple wall switch, causing a bright light bulb above it to instantly light up.

Examples

Su falta de atención causa problemas en el trabajo.

Your lack of attention causes problems at work.

El humo causa problemas respiratorios.

The smoke causes respiratory problems.

Usted siempre causa una buena impresión.

You (formal) always make a good impression.

¡Causa una buena impresión en la entrevista!

Make a good impression at the interview!

Who is 'causa'?

This is the verb 'causar' (to cause) in action! 'Causa' is the form you use for 'él' (he), 'ella' (she), 'usted' (you, formal), or any singular thing. For example, 'El tráfico causa retrasos' (The traffic causes delays).

traes

/trah-es//tɾa.es/

verbB1
Use 'traes' when 'you cause' implies bringing about a specific problem or consequence as a result of your actions, often with a slightly negative connotation.
A person looking startled as they accidentally knock over a tall glass of water, causing the water to spill onto the floor.

Examples

Esa decisión traes muchos problemas, ¿estás seguro?

That decision causes many problems, are you sure?

Si traes rumores a la oficina, la gente se molestará.

If you bring rumors into the office, people will get upset.

Figurative Use

Think of this meaning as 'bringing' a consequence into existence, like 'bringing' bad luck or 'bringing' trouble.

ocasiones

oh-kah-SYOH-ness/o.kaˈsjo.nes/

verbB2
Use 'ocasiones' when 'you cause' refers to bringing something about, often indirectly or as a potential outcome, and is less common than 'ocasionas' for the informal 'tú' form.
A simple cartoon hand pushes a large red button, which is connected by a visible mechanism to a distant, brightly lit yellow lightbulb that has just illuminated.

Examples

Espero que no ocasiones un malentendido con ese comentario.

I hope that you don't cause a misunderstanding with that comment.

Si tú ocasiones este problema, tú debes resolverlo.

If you cause this problem, you must solve it. (Indicative use, less common)

The Subjunctive Form

The word 'ocasiones' is most often used as the special verb form (subjunctive) when expressing doubt, desire, or emotion about an action, usually after a trigger phrase like 'Espero que' (I hope that).

Formal vs. Informal 'You'

The most common mistake is using 'causa' (formal 'usted') when you mean to address someone informally ('tú'). Remember 'traes' and 'ocasiones' (or its more common counterpart 'ocasionas') are typically used with the informal 'tú'.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.