Inklingo

Comment dire "attendu" en espagnol

French → espagnol

esperado

es-peh-RAH-doh/es.peˈɾa.ðo/

adjectifA2standard
Utilisez "esperado" lorsque le résultat ou la conséquence de quelque chose était anticipé ou conforme aux attentes.
Une petite graine brune est plantée à mi-chemin dans de la terre sombre, et une minuscule pousse vert vif émerge clairement directement de la graine, représentant un résultat attendu.

Exemples

El resultado del examen fue el esperado.

Le résultat de l'examen était celui attendu.

La reacción de la audiencia fue la esperada, aplaudieron de pie.

La réaction du public était celle anticipée ; ils ont applaudi debout.

Llegamos a la hora esperada, justo a tiempo para cenar.

Nous sommes arrivés à l'heure prévue, juste à temps pour le dîner.

Finalmente llegó el día tan esperado de las vacaciones.

Enfin, le jour tant attendu des vacances est arrivé.

Accord de l'adjectif

'Esperado' est un adjectif descriptif et doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Pour un nom féminin, utilisez 'esperada' (la lettre attendue). Pour les noms pluriels, ajoutez 's' (les cadeaux attendus).

Intensificateurs

Pour souligner à quel point quelque chose était désiré, vous pouvez utiliser des mots comme 'tan' (si) ou 'muy' (très) avant 'esperado' : 'el concierto tan esperado' (le concert si attendu).

Oublier le changement de terminaison

Erreur :La respuesta esperado (terminaison masculine avec un nom féminin).

Correction : La respuesta esperada. Assurez-vous toujours que la terminaison correspond au genre et au nombre du nom.

esperado

es-peh-RAH-doh/es.peˈɾa.ðo/

adjectifB1standard
Utilisez "esperado" pour indiquer qu'un événement était ardemment souhaité ou attendu avec impatience.
Une petite graine brune est plantée à mi-chemin dans de la terre sombre, et une minuscule pousse vert vif émerge clairement directement de la graine, représentant un résultat attendu.

Exemples

Finalmente llegó el día tan esperado de las vacaciones.

Enfin, le jour tant attendu des vacances est arrivé.

El resultado del examen fue el esperado.

Le résultat de l'examen était celui attendu.

La reacción de la audiencia fue la esperada, aplaudieron de pie.

La réaction du public était celle anticipée ; ils ont applaudi debout.

Llegamos a la hora esperada, justo a tiempo para cenar.

Nous sommes arrivés à l'heure prévue, juste à temps pour le dîner.

Accord de l'adjectif

'Esperado' est un adjectif descriptif et doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Pour un nom féminin, utilisez 'esperada' (la lettre attendue). Pour les noms pluriels, ajoutez 's' (les cadeaux attendus).

Intensificateurs

Pour souligner à quel point quelque chose était désiré, vous pouvez utiliser des mots comme 'tan' (si) ou 'muy' (très) avant 'esperado' : 'el concierto tan esperado' (le concert si attendu).

Oublier le changement de terminaison

Erreur :La respuesta esperado (terminaison masculine avec un nom féminin).

Correction : La respuesta esperada. Assurez-vous toujours que la terminaison correspond au genre et au nombre du nom.

previsto

preh-VEES-toh/preˈβisto/

adjectifB1standard
Utilisez "previsto" quand il s'agit de quelque chose qui était planifié, programmé ou anticipé dans un planning.
Un enfant se tient dehors par une journée ensoleillée tenant un livre ouvert, regardant un chemin qui montre clairement une petite couverture de pique-nique colorée et un panier qui l'attendent.

Exemples

La tormenta fue más fuerte de lo previsto.

La tempête a été plus forte que prévu.

Todos los cambios previstos se implementarán en enero.

Tous les changements prévus seront mis en œuvre en janvier.

La medida prevista causó controversia en el parlamento.

La mesure anticipée a provoqué la controverse au parlement.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'previsto' doit changer sa terminaison pour correspondre au genre (masculin/féminin) et au nombre (singulier/pluriel) du nom qu'il décrit : la fecha prevista, los riesgos previstos.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :*La reunión fue previsto.*

Correction : Puisque 'reunión' est féminin, vous devez dire : *La reunión fue prevista.* (La réunion était prévue.)

Esperado vs. Previsto

La confusion principale réside entre "esperado" et "previsto". "Esperado" concerne ce qui est attendu émotionnellement ou comme résultat, tandis que "previsto" se réfère à ce qui était planifié ou programmé. N'utilisez pas "previsto" pour un désir, seulement pour une planification.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.