esperado
“esperado” signifie “attendu” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
attendu, anticipé
Aussi : prévu
📝 En Action
El resultado del examen fue el esperado.
A2Le résultat de l'examen était celui attendu.
La reacción de la audiencia fue la esperada, aplaudieron de pie.
B1La réaction du public était celle anticipée ; ils ont applaudi debout.
Llegamos a la hora esperada, justo a tiempo para cenar.
A2Nous sommes arrivés à l'heure prévue, juste à temps pour le dîner.
attendu, très attendu
Aussi : désiré
📝 En Action
Finalmente llegó el día tan esperado de las vacaciones.
B1Enfin, le jour tant attendu des vacances est arrivé.
La noticia esperada por toda la familia trajo mucha alegría.
B2La nouvelle attendue par toute la famille a apporté beaucoup de joie.
Recibimos la visita esperada de nuestros primos lejanos.
B1Nous avons reçu la visite tant attendue de nos cousins éloignés.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : esperado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement la forme féminine plurielle de 'esperado' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
'Esperado' est le participe passé du verbe 'esperar'. 'Esperar' vient du verbe latin *sperare*, signifiant 'espérer'. Avec le temps, il a développé la double signification de 'd'espérer' et de 'd'attendre' en espagnol.
Première attestation : Medieval period (derivation of *sperare*)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'esperado' est seulement un adjectif ?
Non. Bien qu'il fonctionne comme un adjectif descriptif dans de nombreuses phrases, c'est aussi le participe passé du verbe 'esperar'. Cela signifie qu'il est utilisé avec le verbe 'haber' pour former les temps parfaits, comme 'Hemos esperado' (Nous avons attendu).
Quelle est la différence entre 'esperado' et 'deseado' ?
Les deux signifient 'désiré', mais 'esperado' souligne spécifiquement qu'il y a eu une période d'attente ou d'espoir qu'une chose arrive ou se produise. 'Deseado' signifie simplement 'souhaité' sans nécessairement impliquer une longue attente.

