Comment dire "autorisait" en espagnol
Le mot espagnol pour “autorisait” est “dejara” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Mi madre quería que yo dejara de comer dulces.
Ma mère voulait que j'arrête de manger des sucreries.
Si el jefe me dejara ir temprano, terminaría el informe en casa.
Si le patron me permettait de partir plus tôt, je terminerais le rapport à la maison.
Era importante que usted dejara su opinión por escrito.
Il était important que vous laissiez votre opinion par écrit.
Le mode du « Passé Hypothétique »
Cette forme ('dejara') est le Subjonctif Imparfait. Elle est utilisée pour parler de souhaits passés, de doutes ou de situations hypothétiques qui ne se sont pas produits, souvent après des verbes de désir (querer), d'émotion ou de nécessité (era necesario que).
Deux formes pour le même temps
L'espagnol a deux formes standard pour ce temps : 'dejara' et 'dejase'. Les deux signifient exactement la même chose, mais 'dejara' est beaucoup plus courant dans le langage quotidien dans la majeure partie de l'Amérique latine et de l'Espagne.
Mélanger le Conditionnel et le Subjonctif
Erreur : “Si me dejaría, iría. (Incorrect)”
Correction : Si me dejara, iría. (Correct). Rappelez-vous, les propositions introduites par 'si' (si) concernant des événements irréels ou hypothétiques dans le passé ou le présent nécessitent généralement 'dejara'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.