Comment dire "bulle" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bulle” est “burbuja” — utilisez 'burbuja' pour désigner une petite sphère contenant de l'air ou un gaz, comme dans le cas des bulles de savon ou de la bière, ainsi que pour parler d'une période d'inflation économique ou d'isolement social.
burbuja
boor-BOO-hahbuɾˈbu.xa

Exemples
Las burbujas de champagne suben lentamente por la copa.
Les bulles de champagne montent lentement dans la coupe.
Mira las burbujas de jabón en el aire.
Regarde les bulles de savon dans l'air.
El agua está caliente porque están saliendo burbujas.
L'eau est chaude parce que des bulles sortent.
Me encanta el baño de burbujas.
J'adore les bains à remous.
Un nom féminin
Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec ce mot. Par exemple : 'la burbuja' (la bulle). En français, 'bulle' est aussi féminin, donc la structure est similaire.
Usage métaphorique
Tout comme en français, ce mot décrit des choses qui sont fragiles ou gonflées et susceptibles de se briser.
Prononciation du J
Erreur : “Prononcer le 'j' espagnol comme un 'j' français doux (comme dans 'jour').”
Correction : Le 'j' en espagnol est un son plus fort et râpeux provenant du fond de la gorge, similaire au 'ch' dans le mot écossais 'Loch Ness'.
burbuja
boor-BOO-hahbuɾˈbu.xa

Exemples
El mercado inmobiliario sufrió una gran burbuja especulativa.
Le marché immobilier a subi une grande bulle spéculative.
Mira las burbujas de jabón en el aire.
Regarde les bulles de savon dans l'air.
El agua está caliente porque están saliendo burbujas.
L'eau est chaude parce que des bulles sortent.
Me encanta el baño de burbujas.
J'adore les bains à remous.
Un nom féminin
Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec ce mot. Par exemple : 'la burbuja' (la bulle). En français, 'bulle' est aussi féminin, donc la structure est similaire.
Usage métaphorique
Tout comme en français, ce mot décrit des choses qui sont fragiles ou gonflées et susceptibles de se briser.
Prononciation du J
Erreur : “Prononcer le 'j' espagnol comme un 'j' français doux (comme dans 'jour').”
Correction : Le 'j' en espagnol est un son plus fort et râpeux provenant du fond de la gorge, similaire au 'ch' dans le mot écossais 'Loch Ness'.
vejiga
be-HEE-gahbeˈxiɣa

Exemples
Me ha salido una vejiga en el dedo gordo del pie por las botas de montaña.
J'ai une ampoule sur le gros orteil à cause des chaussures de randonnée.
Me salió una vejiga en el talón por los zapatos nuevos.
J'ai une ampoule au talon à cause de mes nouvelles chaussures.
No te rompas la vejiga, se puede infectar.
Ne perce pas l'ampoule ; elle pourrait s'infecter.
La pintura tiene vejigas por el calor.
La peinture a des bulles à cause de la chaleur.
Le verbe 'Salir'
Pour dire que vous avez 'attrapé' une ampoule, l'espagnol utilise 'salir' (sortir). On dit 'Me salió una vejiga' (Une ampoule est sortie sur moi).
Confusion régionale
Erreur : “Utiliser 'vejiga' en Espagne pour une ampoule.”
Correction : En Espagne, 'vejiga' désigne presque toujours l'organe. Utilisez 'ampolla' pour une ampoule cutanée afin d'éviter les regards perplexes.
Ne pas confondre 'burbuja' et 'vejiga'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

