Inklingo

Comment dire "casse-toi" en espagnol

French → espagnol

vete

BEH-tehˈbe.te

Verbe (Impératif)A2Informel
Utilisez "vete" pour un ordre direct et courant de partir, souvent employé dans une situation où l'on souhaite que quelqu'un s'en aille rapidement.
Un petit personnage stylisé s'éloignant rapidement de la porte rouge vif d'un chalet, illustrant l'action de partir.

Exemples

¡Vete de aquí ahora mismo!

Dégage d'ici tout de suite !

Mamá, ¿ya me puedo ir? —Sí, vete, pero con cuidado.

Maman, je peux partir maintenant ? —Oui, va-t'en, mais fais attention.

Si no te gusta el partido, pues vete a casa.

Si le jeu ne te plaît pas, eh bien, rentre chez toi.

Deux mots en un : `ve` + `te`

« Vete » est en réalité deux petits mots collés : ve (l'ordre 'va') et te ('toi-même'). En espagnol, lorsque vous donnez un ordre positif et que vous utilisez un pronom réfléchi comme 'me', 'te', ou 'se', vous l'attachez directement à la fin du verbe.

Confondre `ve` (Va) et `vete` (Va-t'en)

Erreur :Pour donner une direction, un francophone pourrait dire : 'Cuando llegues a la esquina, vete a la derecha.'

Correction : La façon correcte est : 'Cuando llegues a la esquina, ve a la derecha.' Utilisez `ve` pour les directions simples ('va'). Utilisez `vete` uniquement lorsque vous voulez dire 'va-t'en' ou 'quitte cet endroit'.

piérdete

VerbeB1Très informel / Argotique
Employez "piérdete" pour exprimer un rejet plus fort, signifiant littéralement "perds-toi", utilisé quand on ne veut absolument plus avoir affaire à la personne.

Exemples

¡No quiero hablar contigo, así que piérdete!

Je ne veux pas te parler, alors fous-toi de là !

Choisir entre "vete" et "piérdete"

La confusion principale réside dans l'intensité de l'ordre. "Vete" est un ordre de départ plus général, tandis que "piérdete" est beaucoup plus agressif et injurieux. Ne confondez pas un simple "va-t'en" avec une insulte grave.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.