Comment dire "chose triste" en espagnol
Le mot espagnol pour “chose triste” est “lamentablemente” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Lamentablemente, no podemos ir a tu boda.
Malheureusement, nous ne pouvons pas aller à ton mariage.
El restaurante estaba lleno, lamentablemente.
Le restaurant était plein, malheureusement.
Lamentablemente, la medicina no funcionó como esperábamos.
Regrettablement, le médicament n'a pas fonctionné comme nous l'espérions.
La terminaison '-mente'
En espagnol, ajouter '-mente' à la fin d'un adjectif féminin est l'équivalent de la terminaison '-ment' en français pour former des adverbes. Par exemple, 'lamentable' (féminin) devient 'lamentablemente'.
Placement dans la phrase
Vous pouvez placer cet adverbe en début de phrase pour donner le ton de toute la pensée, ou à la fin pour ajouter une touche de regret.
Oubli de la virgule
Erreur : “Lamentablemente no puedo ir.”
Correction : Lamentablemente, no puedo ir. (Lorsque vous commencez une phrase avec cet adverbe, il faut généralement marquer une courte pause avec une virgule.)
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.