Inklingo

Comment dire "malheureusement" en espagnol

French → espagnol

desafortunadamente

deh-sah-for-too-nah-dah-MEHN-teh/desafortunaðamente/

adverbeB1neutre
Utilisez cet adverbe lorsque vous souhaitez exprimer un sentiment de malchance générale ou un regret face à une situation fâcheuse, sans connotation de catastrophe.
Une illustration en gros plan montrant une boule de glace rose vif qui est tombée de son cornet gaufré et fond légèrement sur le sol, symbolisant la malchance.

Exemples

Desafortunadamente, no pudimos asistir a la boda por motivos de salud.

Malheureusement, nous n'avons pas pu assister au mariage pour des raisons de santé.

Desafortunadamente, el tren se retrasó dos horas por la lluvia.

Malheureusement, le train a été retardé de deux heures à cause de la pluie.

Perdimos el partido, desafortunadamente.

Nous avons perdu le match, malheureusement.

Desafortunadamente, no pudimos encontrar entradas para el concierto de anoche.

Malheureusement, nous n'avons pas pu trouver de billets pour le concert d'hier soir.

Le schème '-mente'

Ce mot, comme beaucoup d'adverbes espagnols, est formé en prenant la forme féminine d'un adjectif (desafortunada) et en ajoutant la terminaison '-mente', qui fonctionne exactement comme le suffixe français '-ment' (ex: heureusement, malheureusement).

Mauvais placement de l'adverbe

Erreur :El tren se retrasó desafortunadamente dos horas.

Correction : Desafortunadamente, el tren se retrasó dos horas. (Il est plus naturel de placer ce type d'adverbe en début de phrase, tout comme en français.)

desgraciadamente

des-grah-see-ah-dah-men-tay/des.ɣɾaˈsja.ða.men.te/

adverbeB1neutre
Préférez cet adverbe pour marquer un regret plus prononcé ou une malchance plus sérieuse, souvent associée à un événement négatif ou une issue fâcheuse.
Une illustration colorée d'un livre d'histoires représentant une scène de pique-nique. Une couverture à carreaux rouges et blancs est étalée sur de l'herbe vert vif. Un sandwich parfait repose sur la couverture. Juste au-dessus du sandwich, un petit nuage de pluie sombre verse un seul filet de pluie sur la nourriture, symbolisant la malchance.

Exemples

Desgraciadamente, el accidente resultó ser mortal.

Malheureusement, l'accident s'est avéré mortel.

Desgraciadamente, la tienda cerró cinco minutos antes de que llegáramos.

Malheureusement, le magasin a fermé cinq minutes avant notre arrivée.

Perdimos el partido. Desgraciadamente, el árbitro no vio la falta.

Nous avons perdu le match. Regrettablement, l'arbitre n'a pas vu la faute.

El concierto se canceló, desgraciadamente, por la lluvia.

Le concert a été annulé, hélas, à cause de la pluie.

La formation des adverbes en '-mente'

Ce mot est un adverbe (il modifie toute la phrase) formé en ajoutant la terminaison '-mente' (qui correspond à '-ment' en français) à la forme féminine de l'adjectif, 'desgraciada'.

Mauvais placement de l'adverbe

Erreur :Utiliser 'Desgraciadamente está la situación mala.'

Correction : Dites plutôt 'Desgraciadamente, la situación está mala.' Le mot se place généralement au début de la phrase ou juste à côté du verbe qu'il décrit.

Ne pas confondre le degré de malchance

La principale confusion réside dans le degré d'intensité. 'Desafortunadamente' est plus général et exprime un regret léger, tandis que 'desgraciadamente' suggère une malchance plus importante, voire tragique. Pensez à l'impact de l'événement pour choisir.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.