Comment dire "tristement" en espagnol
Le mot espagnol pour “tristement” est “desafortunadamente” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Desafortunadamente, el tren se retrasó dos horas por la lluvia.
Malheureusement, le train a été retardé de deux heures à cause de la pluie.
Perdimos el partido, desafortunadamente.
Nous avons perdu le match, malheureusement.
Desafortunadamente, no pudimos encontrar entradas para el concierto de anoche.
Malheureusement, nous n'avons pas pu trouver de billets pour le concert d'hier soir.
Le schème '-mente'
Ce mot, comme beaucoup d'adverbes espagnols, est formé en prenant la forme féminine d'un adjectif (desafortunada) et en ajoutant la terminaison '-mente', qui fonctionne exactement comme le suffixe français '-ment' (ex: heureusement, malheureusement).
Mauvais placement de l'adverbe
Erreur : “El tren se retrasó desafortunadamente dos horas.”
Correction : Desafortunadamente, el tren se retrasó dos horas. (Il est plus naturel de placer ce type d'adverbe en début de phrase, tout comme en français.)
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.