Comment dire "coche" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “coche” est “paloma” — utilisez "paloma" pour désigner une marque distinctive, souvent une croix ou un V, utilisée pour valider ou sélectionner quelque chose sur un document ou une liste.
paloma
pah-LOH-mahpaˈloma

Exemples
Marca con una paloma los ejercicios que ya has completado.
Coche avec une paloma les exercices que tu as déjà complétés.
Saqué un diez porque todas mis respuestas tienen una paloma.
J'ai eu un dix (note parfaite) parce que toutes mes réponses ont une coche.
palomita
pah-loh-mee-tahpaloˈmita

Exemples
Pon una palomita al lado de tu nombre en la lista de asistencia.
Mets une palomita à côté de ton nom sur la liste de présence.
Siempre como palomitas de maíz cuando voy al cine.
Je mange toujours du popcorn quand je vais au cinéma.
El maestro puso una palomita en mi tarea porque todo estaba bien.
Le professeur a mis une coche sur mes devoirs car tout était correct.
Mira esa palomita blanca volando sobre el parque.
Regarde cette petite colombe blanche voler au-dessus du parc.
La terminaison '-ita'
La terminaison '-ita' transforme le mot 'paloma' (colombe) en 'petite colombe'. En espagnol, on utilise ces terminaisons pour indiquer une petite taille ou pour exprimer de l'affection.
Pluriel pour le popcorn
Quand on parle de popcorn comme collation, on utilise presque toujours la forme plurielle 'palomitas', tout comme en français on dit souvent 'des chips' ou 'des cacahuètes'.
Utiliser le mauvais mot pour popcorn
Erreur : “Utiliser 'palomita' partout pour désigner le popcorn.”
Correction : Dans de nombreux pays, 'palomita' est courant, mais dans d'autres comme l'Argentine, on dit 'pochoclo'. Vérifiez la section sur les régionalismes pour être sûr !
"Paloma" vs "Palomita"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

