Inklingo

Comment dire "condamner" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcondamnerest condenarutilisez "condenar" lorsque vous parlez d'imposer une punition formelle ou une peine légale, ou pour exprimer une forte désapprobation face à des actes graves.

French → espagnol

condenar

verbeB2standard
Utilisez "condenar" lorsque vous parlez d'imposer une punition formelle ou une peine légale, ou pour exprimer une forte désapprobation face à des actes graves.

Exemples

La comunidad internacional condena estos actos de terror.

La communauté internationale condamne ces actes de terreur.

sentenciar

sen-ten-syahrsentenˈsjaɾ

verbeB1standard
Employez "sentenciar" spécifiquement dans le contexte d'une décision judiciaire prononçant une peine, ou pour indiquer qu'une action ou un événement a déterminé un résultat de manière définitive.
Un maillet de juge en bois posé sur un bloc sonore dans un tribunal.

Exemples

El juez sentenció al acusado a diez años de prisión.

Le juge a condamné l'accusé à dix ans de prison.

Después de un largo juicio, finalmente lo van a sentenciar hoy.

Après un long procès, on va enfin le condamner aujourd'hui.

La ley prohíbe sentenciar a alguien sin pruebas suficientes.

La loi interdit de condamner quelqu'un sans preuves suffisantes.

Ese error garrafal sentenció el partido a favor del otro equipo.

Cette énorme erreur a scellé le match en faveur de l'autre équipe.

Utilisation de 'a' avec la personne condamnée

Lorsque vous mentionnez la personne qui est condamnée, utilisez toujours la préposition 'a' personnelle. Par exemple : 'Sentenciaron a Juan' (Ils ont condamné Juan).

'Sentenciar' vs 'Condenar'

Bien que souvent interchangeables, 'sentenciar' est l'acte par lequel le juge prononce formellement la décision, tandis que 'condenar' se concentre sur la peine ou la reconnaissance de culpabilité. En français, on utilise principalement 'condamner' dans les deux cas.

Usage métaphorique

Dans ce contexte, l'objet du verbe est généralement le résultat ou l'événement lui-même (par exemple, 'sentenciar el partido'). En français, on utiliserait plutôt des verbes comme 'sceller', 'décider', ou 'hypothéquer'.

Écrire des phrases vs. des jugements légaux

Erreur :Usé el verbo sentenciar para decir que escribí una frase en mi cuaderno.

Correction : Utilisez 'escribir una oración' ou 'redactar'. 'Sentenciar' s'applique uniquement aux jugements judiciaires ou aux déclarations finales très dramatiques ; cela ne signifie pas écrire une phrase grammaticale.

censurar

sen-soo-RARθen.suˈɾaɾ

verbeC1standard
Utilisez "censurar" pour exprimer une forte désapprobation morale ou publique envers un comportement, une opinion ou une œuvre, sans qu'il y ait nécessairement de punition légale.
Un personnage avec une expression sévère et les bras croisés regardant une pièce en désordre.

Exemples

La comunidad internacional censuró el comportamiento del embajador.

La communauté internationale a condamné le comportement de l'ambassadeur.

Complément d'objet direct

Lorsque vous condamnez le comportement de quelqu'un, ce comportement est la chose que vous 'censurar' directement.

Condenar vs. Sentenciar vs. Censurar

La confusion principale réside entre "condenar" et "sentenciar". "Sentenciar" est presque exclusivement réservé aux décisions judiciaires ou à la détermination d'un résultat final. "Condenar" est plus large, incluant la punition et la désapprobation ferme.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.