Comment dire "coup dur" en espagnol
Le mot espagnol pour “coup dur” est “bofetada” — B2 niveau.

Exemples
Ese resultado electoral fue una bofetada para el gobierno.
Ce résultat électoral a été un coup dur pour le gouvernement.
Sus palabras fueron una bofetada de realidad.
Ses mots ont été une gifle de réalité.
Ver la pobreza tan cerca fue una bofetada para mi conciencia.
Voir la pauvreté de si près a été un électrochoc pour ma conscience.
Usage métaphorique
Tout comme en français, on peut utiliser des actions physiques pour décrire une douleur émotionnelle. On utilise 'ser' (être) pour dire que quelque chose 'a été' une gifle : 'Fue una bofetada'.
Confondre avec un verbe
Erreur : “Me bofetada sus palabras.”
Correction : Sus palabras fueron una bofetada. 'Bofetada' est une chose (un nom), pas une action (un verbe).
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.