Inklingo

Comment dire "coup dur" en espagnol

Le mot espagnol pourcoup durest bofetadaB2 niveau.

French → espagnolB2
nounB2
une insulte métaphorique, une déception ou une prise de conscience soudaine
Une illustration d'une personne ayant l'air choquée et déçue tout en tenant un trophée qui s'effrite.

Exemples

Ese resultado electoral fue una bofetada para el gobierno.

Ce résultat électoral a été un coup dur pour le gouvernement.

Sus palabras fueron una bofetada de realidad.

Ses mots ont été une gifle de réalité.

Ver la pobreza tan cerca fue una bofetada para mi conciencia.

Voir la pauvreté de si près a été un électrochoc pour ma conscience.

Usage métaphorique

Tout comme en français, on peut utiliser des actions physiques pour décrire une douleur émotionnelle. On utilise 'ser' (être) pour dire que quelque chose 'a été' une gifle : 'Fue una bofetada'.

Confondre avec un verbe

Erreur :Me bofetada sus palabras.

Correction : Sus palabras fueron una bofetada. 'Bofetada' est une chose (un nom), pas une action (un verbe).

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.