Inklingo

Comment dire "crème" en espagnol

French → espagnol

crema

KRAY-mahˈkɾema

nomA1standard
Utilisez « crema » pour désigner un produit laitier, une lotion cosmétique ou médicinale, ou une couleur.
Une vue rapprochée de crème laitière blanche épaisse versée sur des fraises rouge vif.

Exemples

¿Quieres un poco de crema en tu café?

Voulez-vous un peu de crème dans votre café ?

Esta tarta lleva mucha crema de chocolate.

Ce gâteau contient beaucoup de crème pâtissière au chocolat.

Me puse crema hidratante después de la ducha.

J'ai mis de la crème hydratante après la douche.

No olvides llevar la crema solar a la playa.

N'oubliez pas de prendre la crème solaire pour la plage.

Toujours Féminin

Même si 'crema' se termine par -a, c'est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant.

Couleur Invariable

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif de couleur, 'crema' agit généralement comme un nom décrivant la couleur, il ne change donc généralement pas sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit (il reste 'crema' que le nom soit singulier, pluriel, masculin ou féminin). C'est similaire à l'usage de certains noms de couleurs en français comme 'marron' ou 'orange' qui sont invariables.

Changer la terminaison

Erreur :Unos zapatos cremas.

Correction : Unos zapatos crema. (Le nom de la couleur reste singulier et invariable.)

crema

KRAY-mahˈkɾema

nomA2standard
Utilisez « crema » pour une lotion cosmétique ou médicinale.
Une vue rapprochée de crème laitière blanche épaisse versée sur des fraises rouge vif.

Exemples

Me puse crema hidratante después de la ducha.

J'ai mis de la crème hydratante après la douche.

¿Quieres un poco de crema en tu café?

Voulez-vous un peu de crème dans votre café ?

Esta tarta lleva mucha crema de chocolate.

Ce gâteau contient beaucoup de crème pâtissière au chocolat.

No olvides llevar la crema solar a la playa.

N'oubliez pas de prendre la crème solaire pour la plage.

Toujours Féminin

Même si 'crema' se termine par -a, c'est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant.

Couleur Invariable

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif de couleur, 'crema' agit généralement comme un nom décrivant la couleur, il ne change donc généralement pas sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit (il reste 'crema' que le nom soit singulier, pluriel, masculin ou féminin). C'est similaire à l'usage de certains noms de couleurs en français comme 'marron' ou 'orange' qui sont invariables.

Changer la terminaison

Erreur :Unos zapatos cremas.

Correction : Unos zapatos crema. (Le nom de la couleur reste singulier et invariable.)

crema

KRAY-mahˈkɾema

adjB1standard
Utilisez « crema » comme adjectif pour décrire une couleur.
Une vue rapprochée de crème laitière blanche épaisse versée sur des fraises rouge vif.

Exemples

Necesito pintar la pared de color crema.

Je dois peindre le mur couleur crème.

¿Quieres un poco de crema en tu café?

Voulez-vous un peu de crème dans votre café ?

Esta tarta lleva mucha crema de chocolate.

Ce gâteau contient beaucoup de crème pâtissière au chocolat.

Me puse crema hidratante después de la ducha.

J'ai mis de la crème hydratante après la douche.

Toujours Féminin

Même si 'crema' se termine par -a, c'est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant.

Couleur Invariable

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif de couleur, 'crema' agit généralement comme un nom décrivant la couleur, il ne change donc généralement pas sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit (il reste 'crema' que le nom soit singulier, pluriel, masculin ou féminin). C'est similaire à l'usage de certains noms de couleurs en français comme 'marron' ou 'orange' qui sont invariables.

Changer la terminaison

Erreur :Unos zapatos cremas.

Correction : Unos zapatos crema. (Le nom de la couleur reste singulier et invariable.)

nata

nah-tahˈnata

nomA2standard
Utilisez « nata » spécifiquement pour le produit laitier utilisé en cuisine, comme la crème fouettée ou la crème épaisse.
Un petit bol en céramique blanche rempli de crème blanche épaisse et lisse, posé sur une surface en bois simple.

Exemples

¿Prefieres el café solo o con un poco de nata?

Tu préfères le café noir ou avec un peu de crème ?

Esta tarta de fresas tiene mucha nata montada.

Ce gâteau aux fraises contient beaucoup de crème fouettée.

Quita la nata de la leche antes de beberla.

Retire la peau du lait avant de le boire.

Utilisation de 'Nata' comme nom indénombrable

Tout comme le mot 'eau' ou 'sable' en français, on considère généralement 'nata' comme une masse. On le met rarement au pluriel, sauf pour parler de différents types de crème.

Crème vs. Crème pâtissière

Erreur :Utiliser 'nata' pour décrire la garniture jaune d'un beignet.

Correction : Utilisez 'crema' ou 'crema pastelera' pour une crème pâtissière jaune. 'Nata' désigne spécifiquement la crème laitière blanche.

« Crema » ou « Nata » pour le produit laitier ?

La confusion principale réside entre « crema » et « nata » lorsqu'il s'agit de produits laitiers. Bien que « crema » soit plus général et puisse s'appliquer à la crème dans le café, « nata » est souvent préféré pour désigner la crème culinaire plus épaisse ou celle servant à la pâtisserie.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.