crema
KRAY-mah
/ˈkɾema/
Crema en tant que produit laitier, souvent utilisé comme garniture.
crema(Nom)
crème
?produit laitier
crème fouettée
?as 'crema batida' or 'nata montada'
,crème pâtissière
?dessert filling (e.g., 'crema pastelera')
📝 En Action
¿Quieres un poco de crema en tu café?
A1Voulez-vous un peu de crème dans votre café ?
Esta tarta lleva mucha crema de chocolate.
A2Ce gâteau contient beaucoup de crème pâtissière au chocolat.
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin
Même si 'crema' se termine par -a, c'est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant.
⭐ Conseils d''utilisation
Nata vs. Crema
En Espagne, 'nata' fait souvent référence spécifiquement à la crème laitière épaisse, tandis que 'crema' est un terme plus large pour toute substance épaisse et crémeuse (alimentaire, cosmétique ou soupe).

Ce type de crema fait référence à une lotion cosmétique ou médicinale.
📝 En Action
Me puse crema hidratante después de la ducha.
A2J'ai mis de la crème hydratante après la douche.
No olvides llevar la crema solar a la playa.
A2N'oubliez pas de prendre la crème solaire pour la plage.

Crema décrit également une soupe épaisse et réduite en purée, comme une crème de tomate.
crema(Nom)
soupe crème
?soupe épaisse et réduite en purée
,purée
?soupe de légumes épaisse
bisque
?shellfish soup
📝 En Action
De primero, vamos a tomar una crema de calabaza caliente.
B1En entrée, nous allons prendre une crème de courge chaude.
⭐ Conseils d''utilisation
Distinction des soupes
Dans les menus espagnols, 'crema' signifie généralement que la soupe est épaisse et mixée, tandis que 'sopa' implique un bouillon avec des morceaux ou des nouilles. C'est différent du français où 'crème de...' est très courant pour les soupes mixées.

Crema est également utilisé comme adjectif pour décrire la couleur crème.
📝 En Action
Necesito pintar la pared de color crema.
B1Je dois peindre le mur couleur crème.
Compramos unos zapatos crema muy elegantes.
B2Nous avons acheté des chaussures crème très élégantes.
💡 Points de grammaire
Couleur Invariable
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif de couleur, 'crema' agit généralement comme un nom décrivant la couleur, il ne change donc généralement pas sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit (il reste 'crema' que le nom soit singulier, pluriel, masculin ou féminin). C'est similaire à l'usage de certains noms de couleurs en français comme 'marron' ou 'orange' qui sont invariables.
❌ Erreurs Courantes
Changer la terminaison
Erreur : “Unos zapatos cremas.”
Correction : Unos zapatos crema. (Le nom de la couleur reste singulier et invariable.)
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : crema
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'crema' pour parler d'une soupe épaisse et mixée ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'crema' est la même chose que 'nata' ?
Ils sont liés, mais pas toujours identiques. 'Crema' est un terme général pour toute substance épaisse et crémeuse (alimentaire, cosmétique ou soupe). 'Nata' fait spécifiquement référence à la partie grasse du lait, comme la crème épaisse, surtout en Espagne. En France, on utiliserait 'crème' pour les deux, mais 'crème fraîche' pour 'nata'.
Est-ce que 'crema' signifie parfois 'glace' ?
Non. Bien que 'crema' soit un ingrédient clé, le mot pour la crème glacée est généralement 'helado' (Espagne/Mexique) ou 'mantecado' (Caraïbes/parties de l'Amérique du Sud). Le mot français est 'glace'.