leche
“leche” signifie “lait” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
lait
Aussi : produit laitier
📝 En Action
¿Quieres café con leche o té?
A1Voulez-vous du café au lait ou du thé ?
Necesitamos un litro de leche fresca para el desayuno.
A1Nous avons besoin d'un litre de lait frais pour le petit-déjeuner.
tempérament
Aussi : méchanceté
📝 En Action
Ten cuidado con ella, tiene muy mala leche.
B1Fais attention à elle, elle a un très mauvais caractère (ou : elle est très méchante).
Es una broma sin mala leche; solo queríamos reír.
B2C'est une blague sans mauvaise intention ; nous voulions juste rire.
coup
Aussi : vitesse, surprise/choc
📝 En Action
El coche iba a toda leche por la autopista.
B2La voiture roulait vraiment vite (à toute vitesse) sur l'autoroute.
Me di una leche contra la pared y ahora me duele la cabeza.
C1Je me suis cogné contre le mur et maintenant j'ai mal à la tête.
¡Qué leche! ¡Se me ha olvidado el pasaporte!
C1Zut ! J'ai oublié mon passeport !
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "leche" en espagnol :
coup→lait→méchanceté→produit laitier→tempérament→vitesse→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : leche
Question 1 sur 2
Lequel de ces énoncés utilise 'leche' pour décrire un trait de personnalité ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'leche' vient directement du mot latin 'lac', signifiant lait. Cette racine est visible dans de nombreux mots scientifiques et espagnols apparentés, comme 'lácteo' (laitier).
Première attestation : Old Spanish texts (around 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'leche' a d'autres significations argotiques très courantes ?
Oui. Dans de nombreuses régions, '¡Qué leche!' ou des expressions similaires sont utilisées comme une malédiction légère ou une exclamation de frustration, similaire à 'Zut !' ou 'Quel bazar !'. C'est de l'argot très polyvalent, mais toujours informel.
Pourquoi est-il féminin ('la leche') même s'il ne se termine pas par -a ?
Beaucoup des noms féminins espagnols les plus courants hérités du latin ne suivent pas la règle moderne de se terminer par -a. Pensez à d'autres mots féminins comme 'la noche' (nuit) et 'la flor' (fleur). Vous devez simplement mémoriser que 'leche' est féminin.


