Comment dire "tempérament" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tempérament” est “humor” — utilisez "humor" pour parler de l'état d'esprit général ou de l'humeur d'une personne à un moment donné, sans connotation nécessairement négative..
humor
oo-MOHR/uˈmoɾ/

Exemples
Hoy estoy de muy mal humor porque perdí mi cartera.
Aujourd'hui, je suis de très mauvaise humeur parce que j'ai perdu mon portefeuille.
Después de la siesta, se puso de buen humor.
Après la sieste, il s'est mis de bonne humeur.
Utilisation d'ESTAR pour les humeurs
Pour parler de l'humeur actuelle de quelqu'un (qui peut changer !), utilisez toujours le verbe « estar », jamais « ser ». Par exemple, « Estoy de mal humor » (Je suis de mauvaise humeur).
SER vs. ESTAR
Erreur : “Soy de buen humor.”
Correction : Estoy de buen humor. (L'erreur est d'utiliser « ser », qui implique d'être de bonne humeur de manière permanente, au lieu de « estar » pour un sentiment actuel et changeant.)
leche
LEH-cheh/ˈletʃe/

Exemples
Ten cuidado con ella, tiene muy mala leche.
Fais attention à elle, elle a un très mauvais caractère (ou : elle est très méchante).
Es una broma sin mala leche; solo queríamos reír.
C'est une blague sans mauvaise intention ; nous voulions juste rire.
Expressions figées
Ce sens apparaît presque toujours dans les expressions figées 'tener mala leche' ou 'tener buena leche'. N'essayez pas d'utiliser 'leche' seul pour signifier 'tempérament' — cela n'aura pas de sens.
Utiliser 'Leche' seul
Erreur : “Mi amigo es leche.”
Correction : Mi amigo tiene mala leche. (Vous devez inclure 'mala' ou 'buena' et le verbe 'tener' pour décrire le tempérament d'une personne.)
Ne pas confondre "humor" et "leche"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

