Comment dire "dégoulinant" en espagnol
Le mot espagnol pour “dégoulinant” est “empapado” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Llegué a casa empapado porque no tenía paraguas.
Je suis arrivé à la maison trempé parce que je n'avais pas de parapluie.
El suelo está empapado después de la limpieza.
Le sol est trempé après le nettoyage.
Tuve que cambiarme los calcetines; estaban empapados.
J'ai dû changer mes chaussettes ; elles étaient trempées.
Utilisation avec 'Estar'
Comme être trempé est généralement un état temporaire ou le résultat d'un événement, on utilise toujours 'estar' (être) plutôt que 'ser'.
Accord en genre
Le mot se termine par -o pour les hommes/objets masculins et par -a pour les femmes/objets féminins. Par exemple : 'Él está empapado' mais 'Ella está empapada'.
Le piège de 'Estar'
Erreur : “Soy empapado por la lluvia.”
Correction : Estoy empapado por la lluvia. Utilisez 'estar' car vous n'êtes pas une personne trempée par nature ; c'est juste ce qui se passe en ce moment.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.