Inklingo

Comment dire "danse" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdanseest bailautilisez 'baila' pour parler de l'action de danser, généralement à la troisième personne du singulier (il/elle/usted). C'est la forme la plus courante pour exprimer 'quelqu'un danse'..

French → espagnol

baila

BAH-ee-lah/ˈbai̯.la/

VerbeA1Général
Utilisez 'baila' pour parler de l'action de danser, généralement à la troisième personne du singulier (il/elle/usted). C'est la forme la plus courante pour exprimer 'quelqu'un danse'.
Une silhouette joyeuse vêtue de vêtements colorés danse activement et tourne les bras tendus, illustrant l'action au présent.

Exemples

Mi hermana baila salsa muy bien.

Ma sœur danse la salsa très bien.

¿Usted baila en las fiestas?

Dansez-vous (formel) lors des fêtes ?

El bebé baila cuando escucha música.

Le bébé danse quand il entend la musique.

Qui danse ?

En espagnol, 'baila' peut signifier 'il danse', 'elle danse', ou 'vous dansez' (formel). Comme la terminaison est la même, vous vous fiez au contexte pour savoir qui est le sujet, ou vous utilisez le pronom (él, ella, usted) pour plus de clarté.

Oublier les formes du 'Vous'

Erreur :Les apprenants oublient parfois que 'baila' peut être la manière polie de parler de 'vous' (usted).

Correction : Rappelez-vous que la forme 'usted' ('vous' formel) utilise toujours la même terminaison verbale que 'il/elle' (él/ella).

baile

/BAI-leh//ˈbai̯.le/

NomA1Général
Employez 'baile' pour désigner l'acte de danser en général, une soirée dansante, ou un type de danse spécifique comme une chorégraphie ou une danse de salon.
Une illustration colorée montrant un couple joyeux exécutant un pas de danse social animé sur un plancher en bois.

Exemples

Me encanta el baile flamenco.

J'adore la danse flamenco.

¿Vas a ir al baile de la escuela el viernes?

Vas-tu au bal de l'école vendredi ?

Organizaron un baile de caridad para recaudar fondos.

Ils ont organisé un bal de charité pour amasser des fonds.

Mi profesor quiere que yo baile en el festival.

Mon professeur veut que je danse au festival.

C'est un Nom Masculin

Même s'il se termine par 'e', 'baile' est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec. Par exemple, 'El baile fue divertido' (Le bal était amusant). En français, 'danse' est féminin, mais ici, il faut retenir la règle espagnole.

Une Forme Spéciale pour les Souhaits et les Doutes

Cette forme, 'baile', est utilisée après des expressions qui expriment des souhaits, des doutes ou des émotions. Par exemple, 'Espero que él baile' (J'espère qu'il danse). Cela correspond à l'utilisation du subjonctif en français après 'J'espère que...'

Donner un Ordre Poli

Pour dire poliment à quelqu'un que vous vouvoyez ('usted') de danser, vous utilisez cette forme : '¡Baile, por favor!' (Dansez, s'il vous plaît !). C'est l'équivalent de l'impératif du 'vous' en français.

Utiliser 'baila' au lieu de 'baile'

Erreur :Incorrect : Espero que ella baila bien.

Correction : Correct : Espero que ella baile bien. L'expression 'Espero que...' signale le besoin de cette forme spéciale 'baile' (subjonctif), tout comme en français on utiliserait le subjonctif après 'J'espère que'.

baile

/BAI-leh//ˈbai̯.le/

VerbeA2Général
Utilisez 'baile' comme forme du subjonctif du verbe 'bailar', souvent après des expressions de désir, de doute ou de commande.
Une illustration colorée montrant un couple joyeux exécutant un pas de danse social animé sur un plancher en bois.

Exemples

Mi profesor quiere que yo baile en el festival.

Mon professeur veut que je danse au festival.

Me encanta el baile flamenco.

J'adore la danse flamenco.

¿Vas a ir al baile de la escuela el viernes?

Vas-tu au bal de l'école vendredi ?

Organizaron un baile de caridad para recaudar fondos.

Ils ont organisé un bal de charité pour amasser des fonds.

C'est un Nom Masculin

Même s'il se termine par 'e', 'baile' est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec. Par exemple, 'El baile fue divertido' (Le bal était amusant). En français, 'danse' est féminin, mais ici, il faut retenir la règle espagnole.

Une Forme Spéciale pour les Souhaits et les Doutes

Cette forme, 'baile', est utilisée après des expressions qui expriment des souhaits, des doutes ou des émotions. Par exemple, 'Espero que él baile' (J'espère qu'il danse). Cela correspond à l'utilisation du subjonctif en français après 'J'espère que...'

Donner un Ordre Poli

Pour dire poliment à quelqu'un que vous vouvoyez ('usted') de danser, vous utilisez cette forme : '¡Baile, por favor!' (Dansez, s'il vous plaît !). C'est l'équivalent de l'impératif du 'vous' en français.

Utiliser 'baila' au lieu de 'baile'

Erreur :Incorrect : Espero que ella baila bien.

Correction : Correct : Espero que ella baile bien. L'expression 'Espero que...' signale le besoin de cette forme spéciale 'baile' (subjonctif), tout comme en français on utiliserait le subjonctif après 'J'espère que'.

danza

DAHN-sah/ˈdanθa/

NomA2Formel/Artistique
Préférez 'danza' quand vous parlez de la danse comme forme d'art, d'une discipline artistique, ou d'un style de danse plus formel ou académique.
Une illustration de livre d'histoires aux couleurs vives d'un danseur unique portant une robe rouge fluide, capturé en plein tour avec les bras tendus, démontrant un mouvement dynamique.

Exemples

La danza clásica requiere mucha disciplina.

La danse classique requiert beaucoup de discipline.

Vimos una danza tradicional de la región andina.

Nous avons vu une danse traditionnelle de la région andine.

Ella se especializa en danza contemporánea.

Elle est spécialisée en danse contemporaine.

Règle du nom féminin

Puisque 'danza' est un mot féminin, vous devez utiliser les articles féminins 'la' (le/la) ou 'una' (un/une) devant lui. Par exemple, 'La danza es hermosa' (La danse est belle). En français, le mot 'danse' est également féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Confondre 'Danza' et 'Baile'

Erreur :Utiliser 'danza' en parlant de danse sociale (ex: 'Vamos a la danza' au lieu de 'Allons danser').

Correction : Utilisez 'baile' pour les événements sociaux ou la danse en général ('Vamos al baile'). 'Danza' est réservé aux formes artistiques, scéniques ou traditionnelles spécifiques.

Confusion entre 'baile' et 'danza'

La confusion la plus fréquente concerne 'baile' et 'danza'. Souvenez-vous que 'baile' est plus général (l'acte de danser, une soirée) tandis que 'danza' se réfère à la danse comme art ou discipline spécifique.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.