Comment dire "dédicace" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “dédicace” est “devoción” — utilisez « devoción » pour parler d'un sentiment profond d'amour, de respect ou d'attachement envers une personne, une cause ou une activité.
French → espagnol
devoción
nomB1neutre
Utilisez « devoción » pour parler d'un sentiment profond d'amour, de respect ou d'attachement envers une personne, une cause ou une activité.
Exemples
Tiene una gran devoción por su trabajo.
Elle a une grande dévotion pour son travail.
religión
nomC1courant
Employez « religión » pour décrire un engagement extrême, presque sacré, envers quelque chose, souvent utilisé de manière hyperbolique pour souligner l'intensité de la passion.
Exemples
Para muchos aficionados, el fútbol es una religión.
Pour beaucoup d'amateurs, le football est une religion.
Erreur courante : « devoción » vs « religión »
Ne confondez pas ces deux termes. « Devoción » exprime un attachement sincère, tandis que « religión » est souvent utilisé de manière figurée pour insister sur un engagement passionné et quasi fanatique, bien plus intense que la simple dévotion.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.