Comment dire "divulgation" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “divulgation” est “filtración” — utilisez "filtración" lorsque la divulgation implique la fuite d'informations secrètes ou confidentielles, souvent de manière non autorisée.
French → espagnol
filtración
nounB2no context
Utilisez "filtración" lorsque la divulgation implique la fuite d'informations secrètes ou confidentielles, souvent de manière non autorisée.
Exemples
Hubo una filtración de documentos secretos a la prensa.
Il y a eu une fuite de documents secrets dans la presse.
revelación
nounB1no context
Préférez "revelación" pour une divulgation qui consiste à rendre publique une information auparavant inconnue ou cachée, souvent de manière intentionnelle ou surprenante.
Exemples
La revelación de su secreto sorprendió a todos.
La révélation de son secret a surpris tout le monde.
Filtración vs. Revelación
La confusion principale réside entre la fuite non autorisée ("filtración") et la mise au jour intentionnelle ou surprenante ("revelación"). Ne confondez pas une fuite d'informations confidentielles avec une simple annonce ou découverte.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.