Comment dire "échappé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “échappé” est “escapado” — utilisez "escapado" pour décrire une personne ou un animal qui s'est enfui de manière générale, sans connotation de fuite d'une institution.
escapado
es-kah-PAH-doheskaˈpaðo

Exemples
El perro escapado regresó a casa después de dos días.
Le chien échappé est rentré à la maison après deux jours.
Atraparon al prisionero escapado cerca de la frontera.
Ils ont attrapé le prisonnier en fuite près de la frontière.
Tenemos que encontrar la tortuga escapada.
Nous devons retrouver la tortue échappée.
L'accord est essentiel
Puisque 'escapado' est un adjectif ici, il doit toujours s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'escapada' (f, singulier), 'escapados' (m, pluriel), 'escapadas' (f, pluriel). C'est similaire au français où 'échappé' devient 'échappée', 'échappés', 'échappées'.
Oublier le 'Ser' ou 'Estar'
Erreur : “El prisionero escapado.”
Correction : El prisionero está escapado (Le prisonnier est actuellement échappé) ou El prisionero fue atrapado (Le prisonnier échappé a été attrapé). En français, comme en espagnol, vous avez généralement besoin d'un verbe comme 'être' (ser/estar) pour utiliser l'adjectif de cette manière.
huido
wee-dohˈwi.ðo

Exemples
El preso huido fue visto cerca del río.
Le prisonnier en fuite a été vu près de la rivière.
Décrire des personnes
Lorsque vous utilisez ceci comme adjectif descriptif, rappelez-vous qu'il décrit un nom masculin. Si vous décrivez une femme, il devient 'huida' (fuie).
Escapado vs. Huido
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

