Inklingo

Comment dire "éloquence" en espagnol

French → espagnol

retórica

nomB2neutre
Utilisez « retórica » lorsque vous parlez de l'art de bien parler ou de persuader, souvent dans un contexte académique ou formel, ou pour désigner le discours lui-même. C'est le terme le plus général.

Exemples

La retórica de Platón sentó las bases de la argumentación occidental.

La rhétorique de Platon a posé les bases de l'argumentation occidentale.

verbo

BEHR-bohˈbeɾ.bo

nomC1littéraire
Choisissez « verbo » pour décrire la capacité innée d'une personne à s'exprimer de manière fluide, élégante et persuasive, mettant l'accent sur le style et la facilité d'expression.
Une personne debout sur une petite scène en bois, la main levée, parlant à un groupe de personnes.

Exemples

Admiraba su verbo fácil para defender causas perdidas.

Il admirait son aisance à défendre des causes perdues.

El orador tenía un verbo fácil y elegante.

L'orateur avait une façon de parler aisée et élégante.

Su verbo encendido inspiró a los trabajadores.

Son discours enflammé a inspiré les travailleurs.

En el principio era el Verbo.

Au commencement était le Verbe.

Majuscule pour la religion

Lorsque « Verbo » fait référence au concept religieux de « Le Verbe », il est généralement écrit avec une majuscule.

Mauvaise utilisation de « facilidad de verbo »

Erreur :Él tiene facilidad de verbo para correr.

Correction : Él tiene facilidad de verbo cuando habla en público.

Ne pas confondre l'art et le style

La confusion principale réside entre « retórica » (l'art de persuader, le discours) et « verbo » (la manière élégante et fluide de parler). « Retórica » est plus général et peut désigner l'étude ou le discours lui-même, tandis que « verbo » insiste sur la qualité de l'expression personnelle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.