Comment dire "en vain" en espagnol
Le mot espagnol pour “en vain” est “balde” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El niño lleva un balde azul para recoger arena en la playa.
Le garçon porte un seau bleu pour ramasser du sable à la plage.
Todo mi esfuerzo fue en balde; no logré convencerlo.
Tous mes efforts ont été vains ; je n'ai pas réussi à le convaincre.
En esta tienda, si compras dos camisas, la tercera te sale de balde.
Dans ce magasin, si vous achetez deux chemises, la troisième est gratuite.
Seau vs. Gratuit vs. Vain
Quand 'balde' est utilisé seul, il signifie 'seau'. Mais quand on ajoute 'de' ou 'en' devant, le sens change complètement pour signifier 'gratuitement' ou 'en vain'.
La règle du 'De' et 'En'
Pour dire que quelque chose est gratuit, utilisez 'de balde'. Pour dire que quelque chose a été une perte de temps, utilisez 'en balde'. Ces expressions ne changent jamais leur terminaison, même si la chose dont vous parlez est au pluriel.
Utiliser 'balde' seul pour 'gratuit'
Erreur : “La entrada es balde.”
Correction : La entrada es de balde (ou 'gratis'). Il faut utiliser 'de' pour lui donner le sens de 'sans frais'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.