Comment dire "enrayé" en espagnol
Le mot espagnol pour “enrayé” est “atascado” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El desagüe está completamente atascado y no pasa el agua.
La canalisation est complètement bouchée et l'eau ne passe pas.
Estuvimos atascados en el tráfico por dos horas.
Nous sommes restés coincés dans les embouteillages pendant deux heures.
La puerta del coche se quedó atascada y no pude abrirla.
La portière de la voiture s'est enrayée et je n'ai pas pu l'ouvrir.
Adjectif issu d'un verbe
Ce mot est le 'participe passé' du verbe 'atascar' (boucher ou coincer). Il fonctionne comme un adjectif, décrivant l'état d'être bouché ou coincé.
Utilisation d'ESTAR
Parce qu'atascado décrit un état temporaire (un tuyau n'était pas toujours bouché), il s'associe presque toujours avec le verbe 'estar' (être) pour indiquer cette condition actuelle : 'El tubo está atascado.'
Mélanger SER et ESTAR
Erreur : “El baño es atascado.”
Correction : El baño está atascado. (Utilisez 'estar' car être coincé est un état temporaire, pas une caractéristique permanente.)
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.