Comment dire "entaché" en espagnol
Le mot espagnol pour “entaché” est “manchado” — B2 niveau.

Exemples
Su reputación quedó manchada tras el juicio.
Sa réputation a été ternie après le procès.
Tiene un pasado manchado por la corrupción.
Il a un passé entaché par la corruption.
Es difícil limpiar un honor manchado.
Il est difficile de nettoyer un honneur déshonoré.
Utilisation de 'quedar' pour l'impact
Au lieu de 'ser' ou 'estar', on utilise souvent 'quedar' (rester/se retrouver) avec 'manchado' pour montrer le résultat durable d'un scandale ou d'une erreur. En français, on utiliserait plutôt 'être' ou 'rester' : 'Sa réputation est restée ternie'.
Confondre 'sucio' et 'manchado'
Erreur : “Su nombre está sucio.”
Correction : Su nombre está manchado. Bien que 'sucio' (sale) soit possible, 'manchado' est la manière beaucoup plus courante et professionnelle de parler d'une réputation ruinée. En français, on dirait 'son nom est sali' ou 'entaché'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.