Inklingo

Comment dire "euros" en espagnol

French → espagnol

euros

AY-rohs/ˈeu̯ɾos/

nomA1neutre
Utilisez 'euros' pour désigner l'unité monétaire officielle de manière formelle et neutre, comme dans les transactions commerciales ou les discussions financières.
Une petite pile de billets d'euros colorés et de pièces de monnaie bicolores, représentant la monnaie européenne.

Exemples

Esta camiseta cuesta dieciocho euros.

Ce t-shirt coûte dix-huit euros.

Necesitamos trescientos euros para el viaje.

Nous avons besoin de trois cents euros pour le voyage.

Solo tengo unos pocos euros en el bolsillo.

Je n'ai que quelques euros dans ma poche.

La forme plurielle est régulière

Puisque la forme singulière 'euro' se termine par une voyelle ('o'), vous formez le pluriel 'euros' simplement en ajoutant un 's', tout comme pour de nombreux autres noms espagnols.

Le Symbole Monétaire (€)

Dans les contextes hispanophones, le symbole de l'euro (€) est généralement placé après le nombre, souvent avec un espace, par exemple '10 €', et non '€10' comme en français.

Utiliser le singulier pour des montants pluriels

Erreur :Cuesta veinte euro.

Correction : Cuesta veinte euros. (Utilisez toujours le pluriel 'euros' pour tout montant supérieur à un.)

pavos

PAH-vohs/ˈpaβos/

nomB2informel
Utilisez 'pavos' dans un contexte informel et familier, souvent pour parler de sommes d'argent sans précision exacte, un peu comme 'balles' en français.
Une petite pile de billets de papier simplifiés à côté de plusieurs pièces d'or.

Exemples

¿Cuánto cuesta eso? Creo que son unos 50 pavos.

Combien ça coûte ? Je pense que c'est environ 50 balles/euros.

Me debes cien pavos de la cena de anoche.

Tu me dois cent balles pour le dîner d'hier soir.

Compter la monnaie

Lorsqu'il est utilisé pour désigner l'argent, 'pavos' est toujours au pluriel, même lorsqu'il fait référence à une seule unité (par exemple, 'un pavo' pour un euro est techniquement possible mais moins courant que d'utiliser le pluriel pour les montants).

Ne pas utiliser dans des contextes formels

Erreur :Utiliser 'pavos' en parlant à un banquier ou lors d'une réunion d'affaires.

Correction : Utilisez plutôt 'euros' ou 'dinero'. 'Pavo' est trop familier ou argotique pour un discours formel. En français, ce serait comme utiliser 'thune' au lieu de 'euros'.

Euro vs. Pavos : Ne pas confondre registre

La confusion principale réside dans le registre de langue. Utiliser 'pavos' dans une situation formelle serait inapproprié, tout comme utiliser 'euros' dans une conversation très informelle entre amis pourrait sembler trop rigide.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.